Перевод "мастерская" на английский

Русский
English
0 / 30
мастерскаяshop studio workshop
Произношение мастерская

мастерская – 30 результатов перевода

Это истощает, но захватывает.
Хорошо, мы пойдём в мою мастерскую в обеденный перерыв. Чудесно.
Только посмотри на нас, вместе стоящих на пороге отцовства.
It is debilitating, but exciting.
Okay, we'll go to my woodshop at lunch.
Wonderful. Look at us-- both standing on the cusp of fatherhood.
Скопировать
Да, но недавние доработки ведь точно были.
Да, мы владеем мастерской, работу делаем сами.
Рад за вас.
TOFER: No, it looks like you got some recent modifications though.
JAX: Yeah, we own a garage, do the work ourselves.
PLYMPTON: Ah, good for you.
Скопировать
Это не помож...
Прости за мастерскую.
Никогда не видел, чтоб она извергала так много лавы. Или такого цвета.
That's not gonna-- whoa!
Wh-ho-hoa. - Sorry about your shop.
I've never seen her make this much lava before.
Скопировать
Кризис веры стал формой пост-травматического синдрома.
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской
Жалость к себе тебе никогда не шла.
Crises of faith became a form of PTSD.
There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store.
Self-pity has never been your style.
Скопировать
пока солнце ещё не зашло.
позвонить в мастерскую или что-то типа этого.
то просто-напросто там и умирают.
We have to look for somewhere with light before the sun falls.
That way, we'll have a chance at contacting a repair shop or something.
We can't just stay here? In movies, the characters find those places and end up dying there.
Скопировать
Если вы находите что-то в автобусе или на улице...
Или если, например, вы работник мастерской химчистки и находите 20-фунтовую купюру в паре штанов которые
Это точно кража, потому что вы знаете чьи это штаны.
If you find something on the bus, or on the street...
Yeah, or if, for example, you're a dry cleaner and you find a ã20 note in a pair of trousers that's taken in, you don't think, "Oh, I can keep that."
That definitely is theft because you know whose trousers they are.
Скопировать
рик:небеспокойсяовашем [рыгает] р-рождестве, джерри.
[рыгает] я буду с рэйбэном в моей мастерской, пока вы, ребята, проведёте еще один день в пресловутом
никогда не подумал бы.
Don't worry about your C-Christmas, Jerry.
I'll be with Reuben in my workshop while you guys are having another day in Phil Collins' proverbial paradise. Huh.
You think you know a guy.
Скопировать
Но тебе не советую.
Для этого потребовалось мастерское владение мечом.
Мне никогда не нравились мечи.
I can't recommend it.
It required some deft swordplay.
I've never been comfortable with a sword.
Скопировать
Я серьезно, Джастин.
Ты должна иметь собственную галлерею и место под мастерскую.
Уоррен...
I'm serious, Justine.
Look, you should have your own gallery and studio space.
Warren...
Скопировать
Это и моя еда.
-это твой мастерский план -заметывание следов
-заметывание следов.
That was my food, too.
- It's your master plan. - Cover your tracks.
- Cover your tracks.
Скопировать
"Юнона" на 11-ой Авеню.
Мастерская по рихтовке авто, зарегистрирована на Альму Дилэни.
Осуждена в Джерси по огромному количеству обвинений, включая сокрытие краденого.
Juno's on 11th Avenue.
Auto body shop registered to Alma Delaney.
Convicted in Jersey on a variety of charges, including receiving stolen goods.
Скопировать
Осуждена в Джерси по огромному количеству обвинений, включая сокрытие краденого.
Её мастерская недавно переехала с Северного Бергена.
Это невероятно.
Convicted in Jersey on a variety of charges, including receiving stolen goods.
Recently moved her shop from North Bergen.
That's, uh, incredible.
Скопировать
Что это?
Это закон, который гласит, что управлять мастерской по разбору краденых авто - незаконно.
А еще есть такая деталь, как препятствие расследованию убийства, так что если вы все еще хотите делать номерные знаки, которые вы снимаете с украденных авто, я предлагаю еще раз взглянуть на это фото.
What's that?
It's the law that makes running a chop shop for stolen car parts illegal.
There's also a little thing called obstructing a murder investigation, so unless you want to be making the license plates you're currently removing off of stolen cars, I suggest you take another look at the picture.
Скопировать
- Вся территория?
Была ещё столярная мастерская дедушки.
Если бы мне вернули мастерскую дедушки...
- All of it?
There was my grandfather's carpentry shop here, too.
If they would give me back my grandfather's carpentry shop...
Скопировать
И к тому же, у неё стало больше шансов, ведь сейчас за конкурс талантов дают больше баллов.
Она мастерски играет на пианино.
Ладно, Донна. Кто был в гримёрке, когда ты нашла записку?
Not to mention she got a boost when they added more weight to the talent portion.
The girl can rock a piano.
Okay, Donna, who all was in the greenroom right before you found the memo?
Скопировать
Мне не нужна легенда.
Я попытаюсь найти паспортную мастерскую Сергея.
Сделай это быстро.
I don't need a backstory.
I'm gonna go try to find Sergei's passport workshop.
Hey... make it quick.
Скопировать
Коп с Топором
Прошу в мою волшебную мастерскую пыток и зла!
Я ждал, когда ты пройдёшь через эти пряничные ворота с тех самых пор, когда я случайно убил твоих родителей.
Axe Cop.
Welcome to my magic workshop of torture and evil.
I've been expecting you to walk through those gingerbread doors ever since I accidentally killed your parents.
Скопировать
Но во время проведения операции я столкнулся с группой мятежников.
Лидер этой группы мастерски владел световым мечом.
Что ж, агент Каллас.
But in the course of my duties, I have encountered a rebel cell.
The leader of that cell made good use... of a lightsaber.
Ah, Agent Kallus.
Скопировать
О, ты только посмотри на это.
Мастерская работа.
Твой сын тоже силен в этом?
Oh, man, look at yours.
Master at work.
Is your son great at this, too?
Скопировать
Мы будем хорошими подругами.
Мы обе мастерски лжём.
Оставьте меня в покое.
I think we're going to be very good friends. What makes you think that?
We're both good liars.
Oh please, spare me.
Скопировать
Просто хотела убедиться, что ты все еще не против если я уеду с Неро завтра.
Ну, знаешь, не знаю нужна ли тебе помощь в мастерской?
Я ценю это, но, думаю, Чаки справится.
Just wanted to make sure that it was still cool for me to go with Nero tomorrow.
You know, I didn't know if you needed help at TM?
I appreciate it, but I think Chucky can handle it.
Скопировать
Ясно.
Я вернусь в мастерскую.
Нужно...забрать кое-какие другие вещи, которые могут понадобиться.
Right.
Uh, I'm gonna go over to TM.
I gotta... pick up some other things that, uh, I might need.
Скопировать
Они в переулке между Адамсом и Джексоном.
Единственное, что здесь обозначено - это авторемонтная мастерская.
Все готово.
They're turning into an alleyway between Adams and Jackson.
The only place that's listed here is an auto repair shop.
All set.
Скопировать
Чушь.
Он мастерски сыграл.
Где же тут мастерство?
Bullshit.
He hit it out of the park.
What park are you playing at?
Скопировать
Нам нужны ответы, Джерри.
Что ты делал около шлюпочной мастерской?
Иногда я прихожу туда подумать.
We want some answers, Jerry.
What were you doing at the boatyard?
I go there to think sometimes.
Скопировать
"Оставив Джемса проводить интересную лекцию...
Если вы смотрите это из инженерной мастерской или технического колледжа, это не совсем подходящий инструмент
...мы продолжили наш путь."
'Leaving James to deliver an interesting lecture...'
If you're watching this from an engineering workshop or technical college, this is not the correct tool for the job.
'..we continued on our way.'
Скопировать
Как вы оказались вместе с ним в пустыне?
Я поймала Роджера, когда он вломился в мастерскую моего отца две ночи назад.
Он отчаянно хотел заполучить некие фотографии.
How'd you end up out in the desert with him?
I caught Roger breaking into my father's workshop two nights ago.
He was desperate to get his hands on some photographs.
Скопировать
Хола!
Мастерская Умелого Мэнни.
Если сломали...
Hola.
Handy Manny's repair shop.
You break it...
Скопировать
Ты где был?
В мастерской.
У тебя опять какие-то проблемы, Винсент?
Where have you been?
I was just in the workshop.
Why are you in trouble again, vincent?
Скопировать
А я знаю её.
Я мастерски выжимаю из неё жизнь... Лишая её сознания.
Я замораживаю её тело... сохраняя форму и очертания, чтобы аккуратно разрезать её.
And I know her.
I expertly squeeze the life from her rendering her unconscious.
I freeze her body, preserving shape and form so I can more cleanly dismantle her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мастерская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мастерская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение