Перевод "мёртвая голова" на английский

Русский
English
0 / 30
мёртваяlifeless dead
головаmaster chief brains mind head
Произношение мёртвая голова

мёртвая голова – 33 результата перевода

О, господи.
Мёртвая Голова и Больное Дитя.
Скажи им, чтобы отстали.
Oh Lord.
Death's Head and the Sickly Child.
Tell them to go away.
Скопировать
О господи, вот это комбо!
Это ж мёртвая голова!
Что она говорит?
Oh my God, fucking gambit!
It's a dead head!
What does it say?
Скопировать
Всё было решено ещё полвека назад!
"Мёртвая голова" прекрасно подошла Ангелу Смерти!
знак CC.
It was decided over a half century ago!
For a god of death, the deathman's head is most befitting!
Note: The deathman's head is the skull insignia worn by members of the SS.
Скопировать
О, господи.
Мёртвая Голова и Больное Дитя.
Скажи им, чтобы отстали.
Oh Lord.
Death's Head and the Sickly Child.
Tell them to go away.
Скопировать
О господи, вот это комбо!
Это ж мёртвая голова!
Что она говорит?
Oh my God, fucking gambit!
It's a dead head!
What does it say?
Скопировать
Взгляни на Рики Шварца, ходит, словно он звезда.
Он, конечно, бесподобен с головы до пят, но моя мёртвая бабушка сыграет на кларнете лучше него.
Вы, девочки, словно ангелы Чарли.
Look at Ricky Schwartz walking around like he's the bomb dot-com.
I mean, sure he's totally h-2-t gorge', but my dead grandma can play clarinet better than him.
You guys are like Charlie's angels.
Скопировать
Всё было решено ещё полвека назад!
"Мёртвая голова" прекрасно подошла Ангелу Смерти!
знак CC.
It was decided over a half century ago!
For a god of death, the deathman's head is most befitting!
Note: The deathman's head is the skull insignia worn by members of the SS.
Скопировать
Пульс 95, быстрее.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Я пошел за ней.
The sat rate is 95 for now.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
I joined her.
Скопировать
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Скопировать
- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
Скопировать
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Скопировать
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
Хочу кое-что сообщить тебе.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
I have something I want to say to you.
Скопировать
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Скопировать
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Скопировать
Да нет, ты думаешь!
Просто не головой!
Генрих!
Yes you do.
Just not with your head! Huh?
Henry?
Скопировать
Что?
Я еще подумаю над тем, чтобы укоротить на голову твоего любовника.
Скажи да.
What?
I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter.
Say yes.
Скопировать
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Скопировать
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Скопировать
Милая, в чем дело?
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Иди сюда.
Child,what is it?
Nothing,madam I... I just felt a little dizzy.
Come here.
Скопировать
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
Скопировать
Моя девочка.
Мам, пожалуйста, не теряй голову.
Извини, мам.
My little girl.
Mom, please don't be mad at me.
I'm so sorry, mom'.
Скопировать
Оригинальная пластинка Элвиса со студии Sun Records... исчезла.
Кому могло прийти в голову жевать винил?
Чёртов каратель.
An original Sun Record 78 Elvis recording... gone.
Who the hell chews vinyl?
He's vindictive.
Скопировать
Искали ее кошку.
Вы не ударялись головой в последнее время?
Нет.
Looking for her cat.
And have you banged your head recently?
No.
Скопировать
"Долгих"?
Вам не кажется, что ударить его кирпичом по голове было чересчур?
— Амамия... — Ему наложили всего два шва.
"Long"?
Don't you think taking a brick to his head was excessive?
He only needed two stitches.
Скопировать
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Скопировать
Слишком долго, чтобы просто ждать.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Too long to wait.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
Скопировать
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Скопировать
Все хорошо?
Немного голова болит, но я в порядке.
Он жив!
You OK?
A bit of a headache, but I'm still here.
He's alive!
Скопировать
А я пошла на такие жертвы.
Посадила птицу на голову.
- Так это была птица?
I made the effort.
I put a bird on my head.
Is that what that was? - Yeah.
Скопировать
Зато у вас тут характер и очарование и... хозяйка-красавица.
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
Мисис МакклАсски!
Yeah, but this place has character and charm, and a beautiful owner. [chuckling]
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
Mrs. McCluskey! Mrs. McCluskey!
Скопировать
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Мистер Мэр, если вы так волнуетесь о частной жизни, оденьте шляпу, опустите голову и все будет в порядке
Большое спасибо вам, господа.
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
If you're worried about privacy, wear a hat, keep your head down and you'll be fine.
[laughter] [man] OK, thank you very much, gentlemen.
Скопировать
Я тебя совсем не узнаю.
Ну, теперь моя голова участвует в программе по защите свидетелей.
Я потихоньку к этому привыкну.
I didn't even recognize you.
That's the point. My head's in the Witness Protection Program.
I'm feeling that look on you though.
Скопировать
Знаю, вы оба заняты, но не могли бы вы хоть иногда подходить к телефону?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
I know how busy u two are,but you can't pick up the phone once in a while? I... I-- never mind.
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мёртвая голова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мёртвая голова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение