Перевод "мадлен" на английский
Произношение мадлен
мадлен – 30 результатов перевода
И к тому же ты забираешь свою рецептуру и ножи.
Хватит, Мадлен, сколько раз можно тебе говорить, что значат для меня эти ножи.
Да, твой бедный отец купил тебе эти лучшие, немецкие ножи, в 14 лет, когда ты уезжал из Карпунигено.
And you're also taking your recipes and your knives.
Listen, Madeleine, it's... I've owned these knives since I was 15. My father sold two cows to buy them for me.
This poor man ordered the best set of knives from Germany. - And, at 14, you left Carpunigno... - Car-pug-ni-no.
Скопировать
Я могу войти?
Это - Мадлен.
Конечно, я в ванной.
Can I come in?
It's Madeleine.
Of course, I'm in the bathroom.
Скопировать
Вы заткнетесь уже?
Ты тоже, Мари-Мадлен.
Она неплохая, но не слишком-то умная.
Will you shut up?
You, too, Marie-Madeleine
She's nice, but she's not too bright
Скопировать
Лодка большая, сможет забрать всех сразу.
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль.
Прекрасно.
He can take everyone in a single trip.
Madeleine will show you the way to avoid any patrols.
Fine.
Скопировать
Да, особенно в часы пик.
От Мадлен до Порт Майо ехать 2 часа.
Ужас, да? -Ужас.
Yes, specially at rush hour.
From Madelaine to Porte Maillot, two hours.
It's crazy no?
Скопировать
Да, понимаю.
Это маленький магазин, но в хорошем месте, у Мадлен, хозяйки нет на месте почти всё время.
Поэтому ей нужен человек, владеющий профессией, а не детвора сопливая.
I see.
It's a small shop but the location's good, and the owner's never there.
That's why she wants someone experienced, not some 18-year-old.
Скопировать
Я усовершенствовал запись изображений и звуков, улучшив старые системы сохранения голосов и изображений.
Возьмём какого-либо человека, например, нашу дорогую подругу Мадлен.
Мы сможем ощутить исходящий аромат жасмина, приколотого к её груди. Или осязать руками шелковистую мягкость её волос.
I would obtain, with relative ease, the olfactory sensations. More difficult were the terms and tactiles.
I would perfect the recording of these images and sounds improving the old voice recording and image recording systems.
With any person, for example our lovely friend Madeleine we may now smell the jasmine perfume applied to her breast.
Скопировать
Мы сможем ощутить исходящий аромат жасмина, приколотого к её груди. Или осязать руками шелковистую мягкость её волос.
Но если мы включим всю систему приёмников, перед нами предстанет Мадлен, целиком и полностью вопроизведённая
Это записанные изображения, но никто не смог бы распознать в ней нечто отличное от живого человека.
With any person, for example our lovely friend Madeleine we may now smell the jasmine perfume applied to her breast.
Or hold her smooth hair in our hands.
But if we open up our receivers completely we may have Madeleine herself in front of us. Reproduced. Identical.
Скопировать
Когда все чувства собраны воедино, возникает душа.
Если присутствие Мадлен ощущалось зрительно, при помощи слуха, вкуса, обоняния, осязания, - значит, это
Сама Мадлен. Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
Now, if we concede that the conscience distinguishes everything, from the objects to the people that surround us can we not do the same with these recreations transmitted by my equipment?
Once all the senses are united, surely the soul must follow.
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Скопировать
Если присутствие Мадлен ощущалось зрительно, при помощи слуха, вкуса, обоняния, осязания, - значит, это и была Мадлен.
Сама Мадлен. Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
Once all the senses are united, surely the soul must follow.
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Would it be such a stretch to develop a similar system to reproduce life?
Скопировать
Мы забудем о ней.
Если присутствие Мадлен ощущалось зрительно, при помощи слуха, вкуса, обоняния, осязания, - значит, это
Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
At first tiresome, then terrible.
We will forget it. If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Would it be such a stretch to develop a similar system to reproduce life?
Скопировать
Анри!
Ты не избежишь свадьбы в церкви Мадлен, с органом и орфеоном!
Не всегда нужен самец, чтобы пощекотать конфетку.
Henri!
You won't escape a wedding at Madeleine Church, with organs and a choir!
You don't need a man to tickle your fancy.
Скопировать
Купим тебе свадебное платье.
И пойдем к кюре в церковь Мадлен.
Еще недавно на Монмартре гуляли коровы и крутились мельницы.
We're going buy a bridal gown.
And we're going to see the priest.
In Montmartre, not so long ago, there were cows under the windmills' sails.
Скопировать
Ад – это бледная идея, которой Бог невольно дает нам знать о себе".
За год до смерти он говорил Мадлен Шапсаль, что более всего гордится тем, что "затемнил вывод связав
Невозможно понять то, о чем пишет Батай, если не слышишь в этом смех.
Hell is the feeble idea god involuntarily gives us of himself."
One year before his death, he confided to Madeleine Chapsal that the thing he was most proud of was having switched up the cards, that is, that he had associated the most scandalous kind of laughter with the most profound religious spirit.
In fact nothing that Bataille wrote can be understood without in some way or another seeing how laughter is part of it.
Скопировать
Мгновения, украденные у бегущего времени...
Журналисткой была Мадлен Шапсаль.
Она приехала с фотографом и записала интервью на пленку.
Moments stolen from time as it passes.
The young woman's name was Madeleine Chapsal;
she was accompanied by a photographer, and recorded the interview on a portable tape recorder.
Скопировать
Запись №7.
Запись, сделанная Мадлен Шапсаль в феврале 1961 года.
В общем всем довольно хорошо известно, что значит Бог для большинства верующих, и какое место он занимает в их мыслях. И я думаю, что когда фигура Бога устраняется с этого места, нечто все же остается, а именно, само пустое место.
Fragment number 7 : recorded by
Madeleine Chapsal in February 1961
Well, in sum, everybody knows quite well what God represents for the people that believe in God and what place God has in their thoughts, and I think that by taking the God character out of that place,
Скопировать
Спокойной ночи, Сьюзан.
- Доброе утро, Мадлен.
- Доброе утро, мистер Перриш.
Good night to you, Susan.
- Morning, Madeline.
- Oh, good morning, Mr. Parrish.
Скопировать
Крамер, ты все еще на телефоне?
Мы с Мадлен вместе смотрим "Куинси".
Джерри, знаешь, что он идет в одно и то же время здесь и там?
Kramer, you're still on the phone?
Madeline and I are watching Quincy together.
Jerry, you know this comes on at the same time here as it is does there?
Скопировать
Да, я тоже схожу.
Мадлен останется здесь.
Привет, Tи-Бон.
Yeah, I'll go too.
Madeline stays here.
Hey, T-Bone.
Скопировать
Уезжаю.
Навещу Мадлен на выходные.
В квартиру какой-то беспорядок.
I'm getting out of town.
I'm gonna visit Madeline for the weekend.
This place is looking kind of messy.
Скопировать
Сегодня мы поговорим о зле волков.
Злые волки, которые забрали жизнь Мадлен Глэдис Дракс.
Ступали ли эти ноги в древние века ... по зеленым горам Англии?
Today we are going to talk about the wickedness of wolves.
The evil wolves who took the life of Madeleine Gladys Drax.
"And did those feet in ancient times ..." "Walk upon England's mountains green?"
Скопировать
Она умерла! - Она умерла!
Мадлен!
- Отойдите, вы её задушите!
She's dead!
- She's dead...
Madeleine!
Скопировать
Убил?
Нет, Мадлен, нет!
Если ты его убил, признайся мне!
Killed?
No, Madeleine, no!
If so, you must tell me.
Скопировать
Я не могу его бросить.
Прости меня, Мадлен.
Твоё сердце принадлежит другому.
I can't leave him.
Forgive me, Madeleine.
Your heart belongs to another.
Скопировать
Исполняйте самую красивую музыку для бога Юпитера, повелителя вселенной!
Вы дали мне слово, Мадлен.
Ваш отец ждал, когда я посватаюсь за вас.
Play the finest music for the god Jupiter, Master of the Universe!
You'd given me your word, Madeleine.
Your father awaited my proposal.
Скопировать
А вас забудут вместе со старым двором.
Мадлен сделала верный выбор.
Нет, прошу вас!
My sun rose with the King's. You'll be forgotten along with the old court.
Madeleine chose well.
Don't, please!
Скопировать
Мсье! Она уже рожает! Батист!
Мадлен зовёт вас!
Ребёнок скоро родится!
Monsieur, the baby is coming!
Madeleine needs you.
The baby's in the breech position.
Скопировать
Мои муки воспой, милая птичка,..
Подождите, Мадлен, стойте!
Мадлен, прошу вас!
My mortal pain, dear bird
Wait, Madeleine!
Wait, please!
Скопировать
Подождите, Мадлен, стойте!
Мадлен, прошу вас!
Мадлен, ведь ещё не поздно.
Wait, Madeleine!
Wait, please!
It can't be too late.
Скопировать
Он погряз в пороках, спит с мальчиками и ходит к шлюхам.
Мадлен, вы - моя. - Напомнить ему?
- Он знает.
He is steeped in vice.
Madeleine, you're mine.
- Must I remind you...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мадлен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мадлен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
