Перевод "dough" на русский
dough
→
тесто
Произношение dough (доу) :
dˈəʊ
доу транскрипция – 30 результатов перевода
She takes criticism very personally.
Prep some dough for a calzone for me, and get someone to chop some basil.
Yeah, OK. Who are you?
Тяжело переживает критику.
Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик.
Ладно, сейчас.
Скопировать
It's like the NBA.
Fatherless boy makes good, The dough starts rolling in, And here comes long lost daddy expecting a payday
It's not the same thing.
Это как НБА.
Парень-сирота добивается успеха, деньги текут рекой, и откуда ни возьмись появляется давно потерянный папа в ожидании получки.
Это не одно и то же.
Скопировать
We'll treat her with a versatile therapy programme.
- Dough therapy.
Hayflower can't be aired, she's grounded.
Мы устроим для неё особый курс терапии.
- Тестотерапии.
Соломенную Шапочку нельзя проветривать, она наказана.
Скопировать
- The Alibullens said we have a crisis.
They'll use dough therapy on Hayflower.
- What therapy?
- Тёти Алибулкины говорят, что у нас кризис.
Они Соломенной Шапочке тестотерапию устроят.
- Что ещё за терапия?
Скопировать
Really?
And of course dough!
You sure make it better than I do!
Что вы говорите!
Ещё и тесто!
Не намного лучше меня вы его готовите!
Скопировать
You sure make it better than I do!
I want dough therapy too.
- We start at dawn.
Не намного лучше меня вы его готовите!
Я тоже хочу тестотерапию.
- Начинаем на рассвете.
Скопировать
Then scrub it until it's spotless.
Why does a bad kid get dough therapy and good one scrubs potatoes?
I see you're scrubbing potatoes.
И скребёшь, пока не очистится.
Почему плохим детям достаётся тестотерапия, а хорошие чистят картошку?
Смотрю, ты картошку чистишь.
Скопировать
- Old man crowbar... - Stick a crowbar in your wallet...
- and cough up some dough... cause this is for our kids!
You do remember!
- "Старик, твой лом..." - "Вскрой ломом свой бумажник..."
- "бумажник с бабками..." - "и наковыряй бабок..." "...потому что они нужны нашим детям!"
Ты помнишь!
Скопировать
He couldn't refuse to help a brother in need.
I want the dough no later than Friday.
-You've bailed me out, brother.
Морковь не мог отказать в помощи другу.
Я дам тебе товар, деньги вернешь в пятницу, но ни днем позже.
— Ты берешь меня за глотку.
Скопировать
That's what Halise Alibullen said.
Otherwise the dough won't rise.
Are you sure?
Так говорила Халиса Алибулкина.
Иначе тесто не поднимется.
Это точно?
Скопировать
What therapy?
- Dough therapy.
She gets the chance to be a little child for once.
Что за терапия?
- Тестотерапия.
Мы разрешим ей побыть маленьким непослушным ребёнком.
Скопировать
Sometimes patients regress but don't let that bother you.
Trust the dough therapy!
Hello, sir!
Иногда у пациентов случается регресс, но не стоит отчаиваться.
Доверьтесь тестотерапии!
Здравствуйте!
Скопировать
Let's all be quiet.
Matt, now it's self-service in dough therapy.
Take some dough and do what you like.
Давайте все молчать.
Матти, у нас тут самообслуживание в тестотерапии.
Набери себе теста и делай с ним что хочешь.
Скопировать
They are speaking again.
There's plenty of dough.
Make buns.
Они снова умеют говорить.
У нас есть много теста.
Можете взять для булочек.
Скопировать
Now you're thinking.
Take me to the center of the city, where there will be even more dough.
For you... for our daughter... for Mexico.
Начал соображать.
Помоги мне добраться до центра, и я дам тебе еще больше бабок.
За тебя... за нашу дочь... за Мексику.
Скопировать
They'll fuck you up if you're such a wimp.
Wait until your old man finds out that Limp isn't giving Chela any dough.
-That's not my thing, Vieja.
Тебя уделают, если ты такой слабак.
Погоди, твой старик узнает, что Хромой не дает Челе никаких бабок.
- Это не моё дело, Старуха. - Не твоё?
Скопировать
You screw up and I face the old man.
You know he beats me up if I come home without dough.
You asshole, trying to screw Limp!
Ты облажался, а мне со стариком дело иметь.
Ты ведь знаешь, что он меня колотит, если я возвращаюсь домой без бабок.
Ты, дурачок, пытаешься нагреть Хромого!
Скопировать
Second, it's a lot better you get a chunk of it than him.
And suppose the dough is hot?
Nobody knows that but you and me. That's just it.
И лучше уж часть их попадёт тебе, а не ему.
Даже если они с душком,..
-...это знаем лишь ты и я.
Скопировать
Is...
Is that why he gave me the dough back?
Sure.
Ну...
Поэтому он вернул деньги?
Ну, конечно.
Скопировать
Don't talk so much and finish up.
We'll pay you your dough.
But you better be funny.
- Хватит болтать.
- Мы заплатим вам обещанные деньги.
И постарайтесь быть посмешнее.
Скопировать
Say...
- I wonder if this Wilson had any dough.
- He must have.
Слушай...
- Интересно, у этого Уилсона были деньги.
- Должны были быть.
Скопировать
- Goodbye.
Raising all that dough for an anti-vice fund.
You certainly were a stinker!
- До свидания.
Собрать столько денег, для Анти-Вайс фонда. .
Ты был настоящим скрягой!
Скопировать
You certainly were a stinker!
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise
- It stands to reason.
Ты был настоящим скрягой!
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
- Само собой разумеется.
Скопировать
- It's pie!
The town is loaded with dough.
Just ripe for an oil boom.
- Это пирог!
В городе полно денег.
Он созрел для нефтяного бума.
Скопировать
- He flew to Pomona to see a picture.
- Will he have the dough?
- Maybe.
- Он улетел на Помону, любоваться видами.
- Намечаются денежки?
- Возможно.
Скопировать
- Wise guy.
All I say is, the dough isn't on the line by 12:00, I grab the plane.
What's the matter with you finance fellas?
- Всезнайка.
Если денег не будет до 12.00 я заберу самолет.
Да что с тобой, финансовый воротила?
Скопировать
Don't you know there's a penalty for false imprisonment?
I'm gonna try to get to your father and collect my dough.
Now you can sing, bella.
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
Я собираюсь связаться с твоим отцом и получить свои денежки.
А теперь можешь напевать.
Скопировать
In your own words, why not?
- That's a lot of dough.
- A lot of dough.
Как вы любите говорить "почему бы нет".
- Это очень много бабок.
- Очень много бабок.
Скопировать
- That's a lot of dough.
- A lot of dough.
The minimum?
- Это очень много бабок.
- Очень много бабок.
Это минимум.
Скопировать
So I don't mind letting you in on the dope before the papers.
Every time I miss a race, I'm losing dough.
The murderer couldn't get in from this side and there are no footprints on the outside.
Я не возражаю, когда ты получаешь информацию раньше газет.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Убийца не мог попасть сюда с этой стороны, и нет следов снаружи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dough (доу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение