Перевод "чёрно-белое" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрно-белоеblack-and-white
Произношение чёрно-белое

чёрно-белое – 30 результатов перевода

Жёлтый - цвет счастья.
Чёрно-белое выглядит хорошо.
А мне нравится коричневое.
Yellow is for happiness.
Black and white looks all right.
But I like brown.
Скопировать
История про санки дурацкая.
И кино чёрно-белое.
Может, ты слишком многого ожидал.
THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS...
AND IT'S IN BLACK AND WHITE.
MAYBE YOU WERE EXPECTING TOO MUCH.
Скопировать
СЛАДОСТНЫЕ ЧАСЫ
Здесь будут чёрно-белые рисунки
Здесь пойдёт текст красным
SWEET HOURS
Here goes a drawing in black
Here goes the text in red
Скопировать
Я думаю, четыре или пять...
А остальные пусть будут чёрно-белые.
Это будет маленькая книжка.
I think 4 or 5 in color...
And the rest can be black.
It is going to be a small book.
Скопировать
Сколько?
350 за чёрно-белый и 400 за цветной.
Что?
How much?
It's 350 for black and white and 400 for colour.
What?
Скопировать
Вон идёт зелёная.
И чёрно-белая тоже.
Много-много Сильвий так возвращаются.
There goes a green one.
A black and white one too.
Lots and lots of Sylvias, coming back this way.
Скопировать
Он пошлёт чёрно-белое, чтобы подобрать нас.
- Чёрно-белое?
- Полицейская машина.
He's gonna send a black and white to pick us up.
- Black and white?
- Cop car.
Скопировать
-Кино!
-Старое чёрно-белое.
-Это не бери!
Movie!
Yes! Old and black-and-white.
Nothing dirty there.
Скопировать
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу. Он снял 54 фильма.
Немые картины двадцатых годов, чёрно-белые тридцатых и сороковых и цветные ленты, над которыми он работал
Он умер 12 декабря 1963 года в свой шестидесятый день рождения. Очень скупыми средствами, сводя действия к чистой символике,
[Wim Wenders] If in our century there are still sacred things, if there were something like a sacred treasure of the cinema, then for me it would have to be the work of the Japanese director Yasujiro Ozu.
He made 54 films. Silent films in the Twenties, black-and-white films in the Thirties and Forties, and finally, color films until his death on December 12th, 1963, on his 60th birthday.
With extreme economy of means and reduced to but the bare essentials,
Скопировать
Он же чёрно-белый!
Естественно он чёрно-белый.
Ты чего хотел за полтинник?
It's black and white!
Of course it's black and white.
What do you expect for 5o bucks?
Скопировать
У тебя уши говном забиты чтоли?
Чёрно-белый за $5o, бери или проваливай.
Извини за потраченное время. Пошли, Отис.
What's the matter? You got shit in your ears?
The black and white is $5o, take it or leave it.
Sorry we wasted your time, come on, Otis.
Скопировать
Забоишься, не прославишься.
В центре гавани большой корабль чёрно-белого цвета.
-Минуту.
No guts, no glory.
It's a big black-and-white fuckin' boat. - Please stay on the line.
- Yeah, sure.
Скопировать
Но он ещё и человек.
Вы можете сделать это чёрно-белым.
-Я сделаю много чёрно-белого.
But he's also a man.
You can put that in black and white.
- I'll put a lot in black and white.
Скопировать
Вы можете сделать это чёрно-белым.
-Я сделаю много чёрно-белого.
-Это то, почему я здесь.
You can put that in black and white.
- I'll put a lot in black and white.
- That's why I'm here.
Скопировать
Может, "Двойная страховка"?
Чёрно-белый.
- Ясно.
Hey, how about Double Indemnity?
It's black and white.
- Right.
Скопировать
- Эй, алё?
- Я чёрно-белый.
Какой?
- Haaalooo?
- I'm black and white.
You're what?
Скопировать
Какой?
Мне кажется, я чёрно-белый.
Это не смешно, чувак, я чёрно-белый!
You're what?
Look I'm black and white man.
That's not funny man, I'm black and white!
Скопировать
Мне кажется, я чёрно-белый.
Это не смешно, чувак, я чёрно-белый!
Он чёрно-белый.
Look I'm black and white man.
That's not funny man, I'm black and white!
He's black and white.
Скопировать
Это не смешно, чувак, я чёрно-белый!
Он чёрно-белый.
Зеро-зеро иногда даже в прошлое закидывает.
That's not funny man, I'm black and white!
He's black and white.
Zero-zero, sometimes it even kicks in late.
Скопировать
Еще одна Европа.
Чёрно-белый снимок кольца Юпитера.
Держи.
Another Europa.
A black-and-white picture of a ring of Jupiter.
There you go.
Скопировать
Вот он.
В этом стиле сняты ранние чёрно-белые фильмы Брессона, но также и последние его работы о нашем поколении
Мы решили их исследовать.
Here he is.
We recognised this style in Bresson's old black-and-white films, but also in his most recent one about our generation.
We decided to investigate it.
Скопировать
Как это всё выглядит для тебя?
Чёрно-белый телевизор, у которого приглушён звук.
Я думал, дальтоники не могут видеть красный, зелёный или коричневый.
What does it all look like to you?
Black and white TV with the sound turned low.
I thought color-blind people couldn't see red, green or brown.
Скопировать
Просто нужно немного разогреться.
Он же чёрно-белый!
Естественно он чёрно-белый.
Just takes a while to warm up.
It's black and white!
Of course it's black and white.
Скопировать
Но самое главное - это цвет, поверьте мне.
Эта мода на чёрно-белые фильмы... Для меня это совсем неубедительно.
Даже вот этот самый фильм, к примеру, раньше был в цвете.
But it is very important that you shoot it in colour, believe me.
I'm not at all impressed with this black and white wave.
This very same film, for instance, was in colour.
Скопировать
Да, я знаю, но это - исключение.
Ну вот, подержанный и чёрно-белый, но это - телевизор.
Это и правда хорошо, да, Стефан?
- We weren't going to- - Yes, but the children want it.
It's just a secondhand black-and-white... but a TV anyway.
It's really nice. Great, huh, Stefan?
Скопировать
Это так несправедливо.
Мир не чёрно-белый.
Он серый.
THAT IS SO NOT FAIR.
THE WORLD IS NOT BLACK AND WHITE. IT'S GRAY.
AND I REALLY THINK IT'D BE GOOD FOR YOU.
Скопировать
Одновременно нежное и хрусткое.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Я принял бы это извинение от кого угодно... но только не от писателя.
Both tender and crunchy.
It 's not easy to talk about a photo point-blank.
I'd accept that excuse from anyone... but not from a writer.
Скопировать
Теперь попробуй горничную - прислуга по дому.
Французская горничная в, эм, чёрно-белом кино.
Очень хорошо!
Try a maid - family maid.
French maid in, er, black and white film.
That's good, good!
Скопировать
Глядя на его фото в этой его колонке, я даже не думала, что он такой высокий.
И у него хороший цвет кожи, что опять-таки не увидишь на чёрно-белом фото.
В целом он очень аппетитный, Мел.
Well, I had no idea from that floating head on top of his column that he was so tall.
And he's got good color in his skin, which you also couldn't tell from the photo.
He really is altogether yummy, Mel.
Скопировать
Которую ты встретил в магазине?
На ней было чёрно-белое платье с глубоким широким вырезом.
Она была похожа на какого-то супергероя.
That's the one you met in the store?
She had this great black and white dress with a scoop neck.
She looked like some kind of superhero.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрно-белое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрно-белое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение