Перевод "чёрно-белое" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрно-белоеblack-and-white
Произношение чёрно-белое

чёрно-белое – 30 результатов перевода

Я больше не верю ни одному твоему слову.
Ты всё поймёшь, насколько способен усвоить, когда перестанешь видеть лишь чёрно-белое, только жизнь или
Я похоронила его крохотную оболочку...
I don't believe a word you say any more.
You'll figure it out. In a way that you can understand. When things are less black and white to you, less life and death.
I laid his tiny shell to rest with the highest respect paid to the newly adjourned.
Скопировать
У нас была собака до этой.
Маленькая чёрно-белая.
Её сбила машина.
We had a dog before this one.
A little black-and-white one.
He got hit by a car.
Скопировать
Я просто не ожидал, что в статье ваши симпатии будут на стороне моей позиции, а не на стороне позиции мистера Бохэннона.
Мистер Бохэннон видит мир в чёрно-белых красках.
Но мы-то нет, не так ли?
I just didn't expect you to lend any credence in your article to my position over that of Mr. Bohannon's.
Mr. Bohannon sees the world in black and white.
But we don't, do we?
Скопировать
Ситуация была не совсем такой, как она её поняла.
Лилиан видела всё в чёрно-белом цвете.
Но в отношения много серого.
But the situation was, it wasn't entirely as she understood it to be.
Lillian, uh, Lillian saw things in black and white and this relationship...
There was a lot of grey area in, in that relationship.
Скопировать
Это были несколько старых добрых недель для меня.
проказником, и семья собиралась в теплом домашнем кругу, жаря тосты и смотря шоу Вэла Дуникэна по старому чёрно-белому
Замечательные дни.
Been a funny old few weeks for me.
It's taken me back to more innocent times, when I was a little tyke and the family would gather round the old warm ray toasting jaffles, watching the Val Doonican hour on the old black-and-white, listening to Dad's hoary old war tales.
Great days.
Скопировать
Мне нужна твоя помощь.
кое-кого и там такая непростая ситуация, а прокурор, которого я на предварительном заседании, видит всё в чёрно-белом
- Он подверг законность ареста сомнению?
I need your help.
Made a collar earlier today, kind of a complicated situation, and the prosecutor that I caught in ECAB will only see things in black and white.
Is he calling it a bad collar?
Скопировать
Никому не интересны дерьмовые ремейки.
Я говорю о чёрно-белом шедевре 1960 года.
Светловолосые, красивые дети, у которых могут светиться глаза.
Nobody cares about crappy remakes.
I'm talking about the 1960 black-and-white masterpiece.
Huh? Blonde-haired, beautiful children who can make their eyes glow.
Скопировать
Одним грязным копом меньше, мне кажется, так будет лучше.
Если оставить в стороне ваше... чёрно-белое представление о мире, мисс Шоу, то вы должны знать, что травмы
Хорошо, Гарольд.
One less dirty cop-killing cop sounds good to me.
Setting aside your somewhat... binary moral compass, Ms. Shaw, you should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening.
All right, Harold.
Скопировать
У меня уже 20 человек из Вегаса, и из Окленда ещё подъедут.
Думаю, в Октауне всё будет развиваться по сценарию: карамельно-жёлтые против чёрно-белых.
Я знаю, что это рассорит тебя с Теллером и твоей собственной бандой.
I've got 20 members from Vegas and Oakland gonna make the jump.
Things play out in Oaktown the way I think, it's gonna be brown and yellow against black and white.
Now, I know that puts you at odds with Teller and your own streets, ese.
Скопировать
Все возможные характеристики цветов.
Но живёт она в чёрно-белой комнате.
Она родилась и выросла в ней.
Every possible property that color can have.
But she lives in a black and white room.
She was born there and raised there.
Скопировать
Она родилась и выросла в ней.
А окружающий мир она видит лишь на чёрно-белом мониторе.
Однажды кто-то открывает дверь.
She was born there and raised there.
And she can only observe the outside world on a black and white monitor.
And then one day someone opens the door.
Скопировать
Мы "возьмём" перекрёстки.
Мы ищем белого мужчину, около сорока восьми лет на красно-чёрно-белом мотоцикле.
И да, он вооружён и опасен.
We'll take the cross streets.
We're looking for a male, white, around 48 years old, he's riding a red, black and white motorcycle.
And, yes, he's armed and dangerous.
Скопировать
Для нас провели мысленный эксперимент.
"Мэри в чёрно-белой комнате".
Мэри - учёная, её специальность - цвет.
There was a thought experiment they gave us.
It's called "Mary in the Black and White Room."
Mary is a scientist, and her specialist subject is color.
Скопировать
Целью эксперимента было объяснение разницы между компьютером и человеческим разумом.
Компьютер - это Мэри в чёрно-белой комнате.
Человеческий разум - она же, снаружи.
The thought experiment was to show the students the difference between a computer and a human mind.
The computer is Mary in the black and white room.
The human is when she walks out.
Скопировать
Мне пришлось выдвигать гипотезы!
И в ней были чёрно-белые картинки сексуальных поз, были фотографии, но меня насторожило то, что их фотографии
"Не смотри на меня, пока я занимаюсь сексом!"
I had to make assumptions!
And it had black-and-white pictures in it of sexual positions and there were photographs, but what I found disturbing was that the pictures of them had been taken in a very medical way, so that her hair was all over her face so you wouldn't see who she was.
"Don't look at me while I have sex!"
Скопировать
Я...
я наконец заставила Гаррисона рассказать мне, что же случилось, я поняла, что всё было не таким то чёрно-белым
И всё слишком быстро полетело под откос.
I...
I wanted to explain to you that... when I finally got Harrison to tell me exactly what happened, I figured out that things weren't quite as black and white as they seemed.
And I can tell that things went downhill pretty quickly.
Скопировать
Ну же, мистер!
Пойдёмте смотреть французский чёрно-белый фильм о разводе, а?
А?
(child's voice) Gee, Mister!
Can we go, please, see the French black and white movie about divorce, can we?
Huh?
Скопировать
Ну, это действительно хорошо
Они будут против чёрно-белых вещей.
Да, но никто не сделал это.
Well, it's really good.
They're going to resist that black and white thing.
Yeah, but nobody's done it.
Скопировать
Зал заседаний.
Картинка чёрно-белая.
Мы слышим негромкий шум улицы.
It's a boardroom.
It's black and white.
We hear light traffic.
Скопировать
То, что несло буйство красок и радость могло также принести мрак и разрушения.
Вещунье и она предсказала, что, если Шень продолжит идти по стезе тьмы то однажды он будет повержен чёрно-белым
И юный лорд решил изменить свою судьбу но его следующий поступок определил её навсегда.
What had brought colour and joy could also bring darkness and destruction.
Shen's troubled parents consulted a soothsayer. She foretold that if Shen continued down this dark path, he would be defeated by a warrior of black and white.
The young lord set out to change his fate. But what he did next only sealed it.
Скопировать
И что ты видишь?
Павлина побеждает чёрно-белый воин.
Hичего не изменилось.
Oh, what do you see?
A peacock is defeated by a warrior of black and white.
Nothing has changed.
Скопировать
Каждый год, Джорж и я ходили в центральный парк посмотреть как готовят надувные фигуры для парада.
После этого мы шли в наше любимое кафе поесть бургеров с индейкой и выпить чёрно-белый молочный коктейль
Попробуйте заказать чёрно-белый коктейль в Чатсуине и вы просто получите белый.
Every year, George and I used to go to Central Park to watch the floats get blown up for the parade.
Then we'd go to our favorite coffee shop for turkey burgers and black-and-white milk shakes.
Try and order a black-and-white in Chatswin, and you'd just get the white.
Скопировать
После этого мы шли в наше любимое кафе поесть бургеров с индейкой и выпить чёрно-белый молочный коктейль.
Попробуйте заказать чёрно-белый коктейль в Чатсуине и вы просто получите белый.
Откроешь, Тесса?
Then we'd go to our favorite coffee shop for turkey burgers and black-and-white milk shakes.
Try and order a black-and-white in Chatswin, and you'd just get the white.
Tessa, you got it?
Скопировать
В конце концов, я хотя бы выпил молочный коктейль.
Лучше бы ему быть чертовски хорошим чёрно-белым.
В моём длинный чёрный волос
Well, at least I made good on the milk shakes.
This better be one damn good black-and-white.
There's a long, black hair in mine.
Скопировать
Я обожаю этот кондитерский магазин- офис по продаже недвижимости.
Ты даёшь мне свежие чёрно-белые коржики, а Джулз разрешает брать кофе со своей стороны.
Кофе бесплатное?
I love this cake shop/real estate office.
You give me day-old black-and-white cookies, and Jules lets me take coffee from her side.
Mm. The coffee's free?
Скопировать
О, Боже.
Взгляни на свой чёрно-белый коржик.
Ты съел только белую часть.
Oh, my God.
Look at your black-and-white cookie.
You've only eaten the white part.
Скопировать
Думаю, нам следует назвать их, "булочки Кити".
И делать их чёрно-белыми, как кости в игре го.
А ты можешь претендовать на одну десятую прибыли.
I think we'll call them, "Kichi Buns"
We made them black and white, like those Go pieces you so enjoy
And naturally you can keep a tenth of the profits
Скопировать
Давно не виделись!
Мне нравится в чёрно-белом цвете!
Рад тебя видеть!
Long time no see.
I love it in black and white.
- Good to see you! - Yes.
Скопировать
Вот первая фотография, которую я назвал "Зимнее настроение".
Простая осиновая роща снята с высокой контрастностью, чёрно- белой, показывает хрупкость стволов и напоминает
Это фотографию я снял когда солнце поднималось и этот одинокий человек шёл на работу.
This first picture I like to call "Moods of Winter."
A simple aspen grove shot in high-contrast black and white shows the brittleness of the trunks and reminds one of death.
This picture I took just as the sun was rising and this lonely man was walking to work.
Скопировать
Он пошлёт чёрно-белое, чтобы подобрать нас.
- Чёрно-белое?
- Полицейская машина.
He's gonna send a black and white to pick us up.
- Black and white?
- Cop car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрно-белое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрно-белое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение