Перевод "black-and-white" на русский

English
Русский
0 / 30
black-and-whiteчёрно-белый
Произношение black-and-white (блак анд yайт) :
blˈak and wˈaɪt

блак анд yайт транскрипция – 30 результатов перевода

Yellow is for happiness.
Black and white looks all right.
But I like brown.
Жёлтый - цвет счастья.
Чёрно-белое выглядит хорошо.
А мне нравится коричневое.
Скопировать
But I like brown.
Black... and white.
Yellow.
А мне нравится коричневое.
Чёрный... и белый.
Жёлтый.
Скопировать
Let me phrase my response in the form of a riddle:
What's black and white, and should never, ever, ever, be allowed inside of a hospital?
Oh, is it Lloyd e Sharise?
Дай-ка я тебе отвечу в виде загадки:
Что черное и белое, и никогда-никогда-никогда, не появится внутри больницы?
Это Ллойд и Шариз?
Скопировать
What else is there?
black and white.
Father Michael is a few decades behind the times.
- А каким еще?
- Черно-белым.
Отец Майкл отстал от прогресса на несколько десятилетий. - Что это?
Скопировать
The Mother Teresa Awards recognize those who have overcome... the severest handicaps and disadvantages... to help others in their communities.
The young, the old, black and white, our Native American friends.
Hey, how are ya?
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Юные, пожилые, чёрные, белые, потомки коренных жителей.
Эй, как вы там?
Скопировать
THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS...
AND IT'S IN BLACK AND WHITE.
MAYBE YOU WERE EXPECTING TOO MUCH.
История про санки дурацкая.
И кино чёрно-белое.
Может, ты слишком многого ожидал.
Скопировать
Oh. You will find out little by little.
We'll have to get this down in black and white.
Now, what kind of a contract did you have with Monte?
Ничего, мало-помалу разберёшься.
Мы должны всё оформить в письменном виде.
Скажите, какой договор у вас был с Монте?
Скопировать
Well, Clark, I'll do what I can, but it isn't that easy.
The situation isn't that black-and-white.
That complex will create 1000 desperately needed jobs.
Кларк, я сделаю, что смогу, но это не просто.
Ситуация не черная и не белая.
Этот комплекс создаст тысячи вакансий для нуждающихся в работе.
Скопировать
This is 9-Tom King transporting inmates to Superior.
We've got a black and white signaling a pullover.
Roger that.
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
Черно-белая машина сзади просит меня остановиться.
Поняла вас.
Скопировать
Hollywood and Wilcox.
9-Tom King, stand by while we identify the black and white.
Roger.
Голливуд и Уилкокс.
"9-Том Кинг", ждите, мы выясняем, что это за черно-белая машина.
Понял вас.
Скопировать
After all, the women he had fallen in love with in the past never expected too much from him, but this time it was different.
She was just a girl, who saw the world in black and white.
She had the passion for him, and so assumed he had for her.
Все женщины, в которых он влюблялся прежде, не ждали ничего от него. Но в этот раз всё было иначе.
Молодая девушка видит весь мир в чёрном и белом цвете.
Она влюбилась в Эмиаса и думала, что и он - в неё.
Скопировать
Why?
Well, you know: my Dad's accustomed to think in black and white.
And how about you?
Почему?
Ну, понимаете: у меня папа привык рассуждать такими категориями - это чёрное, а это белое
Ну а как Вы привыкли рассуждать?
Скопировать
Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me.
A man who was given custody of private agreements... in black and white.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным по белому.
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Скопировать
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
Herbert the information that was so discretionally... set down in black and white.
If he could have appreciated what it stood for is another matter.
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
Мне, конечно, приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным по белому.
Другое дело, что бы он об этом подумал.
Скопировать
How much?
It's 350 for black and white and 400 for colour.
What?
Сколько?
350 за чёрно-белый и 400 за цветной.
Что?
Скопировать
Lying crimson on a piece of green grass?
What a pity that your drawings are in black and white.
You rush ahead.
Пламенеющего на зеленой траве?
Какая жалость, мистер Нэвилл, что ваши рисунки выполнены не в цвете.
Вы слишком торопитесь, миссис Тэлманн.
Скопировать
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night.
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for
Your speech, Louis, is becoming meteorological.
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все могли любоваться, и когда светит солнце, и когда дует ветер, в жару и в холод
Ваша речь, Луи, становится чересчур метеорологической.
Скопировать
Negative.
Black and white.
Stand b y while we confirm.
Нет.
Но это полиция Лос-Анджелеса.
Ж дите нашего подтверждения.
Скопировать
Black and white. Good and evil.
Funny thing about black and white.
You mix it together, and you get gray.
Черное и белое, добро и зло.
Забавная вещь насчет черного и белого.
Смешай их вместе - и получишь серый.
Скопировать
Here's your money." If that's true...
I have an image of an early black-and-white film, a Christmas film.
- They had live candles all over the place.
Вот Ваши деньги." Если бы так... Да?
Я как-то смотрел один из первых черно-белых фильмов.
У них там везде были свечи!
Скопировать
Right here.
Black and white.
In easy stages.
Вот как.
Написано черным по белому.
Очень просто.
Скопировать
How do I know you're the manager?
Prove it to me in black and white.
You're going to get it in black and blue.
Откуда мне знать, что вы управляющий?
Докажите! Чёрным по белому!
Хотите чёрным по белому? Получите чёрным по синему!
Скопировать
- That'll do.
- Black and white or color?
Color. It's more fun.
- 5 минут достаточно.
- Черно-белое или в цвете?
В цвете, мне это больше по-душе.
Скопировать
It says black and white in my international style guide.
Tuxedos are black and white.
The world is unknown and mysterious.
Чeрноe и бeлоe - это мeждунaродный cимвол. Юбкa - это обрaз жизни - чeрноe и бeлоe.
Имeнно тaк я и одeт- чeрноe нa бeлом, чeрноe нa бeлом.
Это нeизвecтный мир, тaинcтвeнный.
Скопировать
There goes a green one.
A black and white one too.
Lots and lots of Sylvias, coming back this way.
Вон идёт зелёная.
И чёрно-белая тоже.
Много-много Сильвий так возвращаются.
Скопировать
Turn the light off again.
Love is played like checkers, black and white.
- Will he get naked?
И снова гасите свет.
В любовь, как в шахматы, играешь то на черной, то на белой доске.
- Он будет голым?
Скопировать
No, it's the tuxedo.
It says black and white in my international style guide.
Tuxedos are black and white.
Tут вce в cмокингax.
Чeрноe и бeлоe - это мeждунaродный cимвол. Юбкa - это обрaз жизни - чeрноe и бeлоe.
Имeнно тaк я и одeт- чeрноe нa бeлом, чeрноe нa бeлом.
Скопировать
A streak of bad luck.
Life has black and white streaks.
I'm going through a black streak right now.
Полоса такая.
Жизнь-то идет полосами.
Вот и я тоже в такую полосу попал.
Скопировать
No.
If you don't believe me, here it is in black and white:
"Reds continue their killing spree!
- Нет!
- Ну, если ты мне не веришь... Вот, прошу, - официальное заявление!
"Красные продолжили бесчинства.
Скопировать
I want you to take seven pictures of all the big shots for me, so they'll be ready in the morning.
-Black and white? Black and white, yes, black and white...
Fine, so I'll use an Agfa 1 200 ASA black and white, with no flash.
Короче, я хочу, чтобы ты сняла мне всех VIP'ов и всё важное, что будет. И чтобы фото утром были готовы. - Черно-белые?
Да, черно-белые, и...
Ладно, значит, я снимаю на пленку Агфа, 1200 единиц, ч/б, без вспышки. Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black and white (блак анд yайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black and white для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак анд yайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение