Перевод "flog" на русский
Произношение flog (флог) :
flˈɒɡ
флог транскрипция – 30 результатов перевода
But I do not see any lights!
I am ready to flog yourself!
I was impossible to get under your influence.
но я не вижт ни одной Фары!
я готов самого себя выпороть!
нельзя мне было попадать под твое влияние.
Скопировать
These Highlanders are men of high courage and resolution.
Flog but one of them, they'll all stand together and refuse to sign a thing.
You'll undo everything I've worked for.
Эти Горцы - очень храбры и решительны. Ударите только одного из них, они будут все вместе отказываться подписать контракт.
Вы уничтожите все, ради чего я работал.
Нет, как только их благополучно продадут в Барбадосе, их можно хлестать до смерти.
Скопировать
He's just misguided Thinks he's important
But to keep you vultures happy, I shall flog him!
Crucify him! Crucify him! Crucify him!
Он заблуждался, придавая себе слишком много значения.
Но чтобы сделать вас счастливыми, хищники, я прикажу высечь его.
Распни его!
Скопировать
Well, straighten them out.
Shall I flog them as well?
Maybe the Doctor was right.
Ну, так будьте с ними построже.
Должен ли я еще и пороть их?
Возможно, доктор был прав.
Скопировать
You worry me, lad.
You're not going to live the way you flog yourself every damn thing you do.
Loiter.
Ты меня беспокоишь парень.
Ты не выживешь, если за каждый шаг будешь устраивать себе порку.
Прекрати.
Скопировать
I will speak for you and you can come back to Ramsey with me.
So you can flog my back till it's raw?
Then stay in Shrewsbury... ..and hang.
Я попрошу за тебя, и ты сможешь вернуться со мной в Рэмси
Чтобы ты мог сечь мою спину до костей?
Тогда оставайся в Шрусбери... и будь повешенным
Скопировать
(sing) Oh, why does He upset you He's just misguided Thinks He's important (sing)
(sing) But to keep you vultures happy I shall flog Him (sing)
(sing) Crucify Him crucify Him, crucify Him crucify Him, crucify Him (sing)
Этот человек безобиден, что он вам сделал? Он только ошибался, думая, что так важен.
Но чтобы удовлетворить вас, стервятники, Я велю его высечь!
Распни его! Распни его!
Скопировать
He's a disgtace to the name of Wong.
Sounds bad fot a teachet of yout standing to flog his own son to death.
If he's got to be punished, I suggest that Mt. Lee hete is quite capable.
Он позор семьи Вонг.
Нехорошо, когда учитель с такой репутацией... как у тебя, избивает сына до смерти.
Если он заслуживает наказания, я считаю... что господин Ли и сам справится.
Скопировать
Seen , was drunk .
Was drunk - flog !
Just something I do not really believe .
Видно, пьян был.
Пьян был — выпороть!
Только я что-то не очень верю.
Скопировать
A dozen of the bastards pretended to faint from the heat.
By God, I'll flog the fainting out of them!
- Drill them Mr Denny
Штук десять ублюдков притворились, что сомлели от жары.
Но я выколочу из них обмороки!
- Строевая подготовка, мистер Дэнни.
Скопировать
Show Sharpey what you've got, my lady.
Eyes up, Sharpey, or else I'll flog her round the convent.
Strip your bodice, missy.
Покажите Шарпу, что у вас есть, миледи.
Подними глазки, Шарпи, или я выдеру ее за монастырем.
Снимите корсаж, мисс.
Скопировать
Stick a couple of brown paper bags over their 'eads.
We'd be able to flog 'em off cheap, sight unseen.
I'm not gonna waste my life. No?
Наденем им на голову по бумажному пакету.
Вероятно, я смогу загнать их по дешёвке.
В любом случае, я не собираюсь бездарно потратить свою жизнь.
Скопировать
- Sloppy seconds ain't my style.
You going to flog your log?
It's better than hanging around with you dorks.
Только, это - не мой стиль.
Ты куда?
Лучше это, чем тусоваться с такими кончеными, как вы.
Скопировать
- I'm here.
Flog him.
Not him, this one.
- Здесь я.
Сечь вот этого.
Да не этого. Вот.
Скопировать
A genius wouldn't be able to sell them!
Flog that scoundrel out of camp.
This woman and her child are to be conveyed to my house in Rome.
Даже гений не сумел бы их продать!
Гони этого прохвоста из лагеря!
Перевезти эту женщину с ребёнком в мой дом в Риме.
Скопировать
Help, good people!
Trash, they deserve a flog.
- Onufry, pay him back! - I'll kill him!
Люди добрые, помогите!
Голь, палки заслужили.
- Онуфрий, отплати!
Скопировать
What are they doing?
They're going to flog her in the plaza.
What has she done?
Что они делают?
Они будут стегать её на площади.
Что она сделала?
Скопировать
"We haven't done anything wrong. "
I'll flog it out of you, damned rascals.
A few slohs and you will tell us everything.
"Мы не сделали ничего плохого."
Я из вас, подонков, выбью правду.
Пара оплеух - и ты мне всё расскажешь.
Скопировать
Yup.
Flog the bishop.
No guts, Goodsen.
Ага.
Смахнулся в теннис.
Кишка тонка, Гудсен.
Скопировать
And I don't wanna be the kind of girl who freaks every time my boyfriend notices somebody else.
I mean, I have wrong feelings about other guys sometimes, but I feel guilty and I flog and punish.
Exactly.
И я не хочу быть такой девушкой, ...которая переживает каждый раз, когда мой парень замечает кого-то еще.
В смысле, у меня иногда бывают нежелательные чувства к другим парням... но я чувствую вину, порицаю и наказываю себя.
Именно.
Скопировать
Τell me you spank the monkey before any big date. Oh, my God.
He doesn't flog the dolphin before a big date. -No. -Are you crazy?
Τhat's like going out there with a loaded gun.
Успокой меня, скажи, что ты побеседовал со своим приятелем.
Он не снимает напряжения перед свиданием.
Это как заряженный пистолет.
Скопировать
And you...
They will flog you to the very edge of existence.
Get some bush tucker now, Boss.
А тебя...
С тебя я три шкуры сдеру.
Принести поесть еды из буша, босс?
Скопировать
This piece of paper is not covered merely with the thump and slop of congress.
Culminating in depiction of the royal mistress striving to flog the flaccid royal member into a state
"This you'd believe had I but time to tell you, The pains it cost to poor laborious Nelly.
Этот листок бумаги исписан не просто нападками на двор, о нет!
Это выпад против самой монархии... венчающийся изображением королевской любовницы, пытающейся возбудить бессильный королевский член.
Будь у меня время, я бы рассказал, Каким трудом бедняжке Нелли —
Скопировать
Take this!
You have to flog her to have her utter the word that exorcises the moolaade.
Here.
Возмьи это!
Ты должен высечь её и заставить произнести слово, которое закончит мулааде.
Вот.
Скопировать
It be right there in that square where you pointing'.
And what, to flog a horse that if not dead is at this point in mortal danger of expiring, does this little
Offices.
Как раз в тоМ квадратике, куда вы указываете.
Ну вот, опять - Мочало, начинаеМ все сначала. Что же все-таки обозначает зтот квадратик?
Офисы.
Скопировать
L was going for Christmas presents for all pensioners in the Commonwealth.
Make sure you don't flog 'em in public or the Treasury will end up getting bugger all.
- Hi.
Я как раз придумывал рождественский подарок всем пенсионерам государства.
Только избегай публичной порки, а то Казначейство в итоге все испортит.
- Привет.
Скопировать
House is mine now, innit?
So once I flog that off, no more Sue.
I feel like I don't even know him.
Дом теперь мой.
Как только я его сбагрю - больше никакой Сью.
У меня такое чувство, что я его вообще не знаю.
Скопировать
So, what's the deal?
You get to keep all of us if you flog his products?
No biggie.
Все так делают.
Ну, и в чем заключается договор? Вам разрешат оставить всех нас, если вы впарите его продукцию?
Одна речь, какие проблемы.
Скопировать
Very violent indeed, sir.
Bumble's to flog him... because the master's out.
ln there.
Как дикий зверь, сэр!
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
Сюда!
Скопировать
Watch your tongue!
Flog these fools!
Wait!
Придержи язык!
Выпороть этих придурков!
Стойте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flog (флог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
