Перевод "assaulting" на русский
Произношение assaulting (эсолтин) :
ɐsˈɒltɪŋ
эсолтин транскрипция – 30 результатов перевода
"The condemned standing before us" sitting before us
Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting
Hey, Angel Eyes.
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Эй, Ангельские Глазки!
Скопировать
- You heard me. │
- They were assaulting a police officer.
Why, he was standing on that can peeking in ... on Hot Mary and her boyfriend.
-Ты меня слышал.
-Они напали на офицера полиции.
Офицер полиции? А чего он подглядывал за горячей Мэри и её дружком.
Скопировать
This is justifiable homicide if anything is.
They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint.
Like you said, there was nothin' else we could do.
Это уж точно оправданное убийство.
Двое членов нашей команды подверглись сексуальному насилию под дулом ружья
- Как ты сказал, нам больше ничего не оставалось делать.
Скопировать
Outrageous!
Do you know that for assaulting a King's Officer you could... I know.
But you're not in charge now.
Возмутительно!
Вы знаете, что за нападение на офицера Короля вы можете...
Я знаю. Но не вы здесь командуете.
Скопировать
Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"...""
successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting
- I didn't savagely assault him.
Царское сокровище, Камень Сахары, вот, здесь
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
- Я не ранил его.
Скопировать
To me
Keep assaulting my soul for a long time I keep hesitating
Does it really exist?
Что значит для меня этот собор?
Наваждение, что долгие года терзало сердце... безустали преследовало меня... реально оно на самом деле?
Он где-то здесь, в Европе.
Скопировать
Well, look what we've got here!
Assaulting a police officer.
Hey, soldier, shape it up!
Какой недотрога!
Он ударил полицейского.
Шевелись, солдат!
Скопировать
Well, if you ask me, Captain Sisko let you off lightly.
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion
Yes, but my heart was in the right place.
Капитан Сиско просил меня быть с вами помягче.
Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом.
Да, но я делал это из благих побуждений.
Скопировать
Was that my foot you stepped on?
Are you assaulting me Up in this haven of justice?
Somebody get me a lawyer. My civil rights have seriously been violated.
Это моя нога, на которую ты только что наступил?
Ты нападаешь на меня на этих небесах правосудия?
Кто-нибудь, вызовите мне адвоката потому что мои гражданские права только что были серьезно нарушены.
Скопировать
Take him.
dui , resisting arrest, assaulting an officer.
-What's he--?
Бери его.
Сопротивление при аресте и оскорбление полицейского.
- Давай, быстро.
Скопировать
What's wrong?
Assaulting police, get him!
Let go!
Чертовы полицейские!
Заплатите нам, верните нам наши деньги!
Нападение на офицера полиции при исполнении!
Скопировать
You're making a mistake of galactic proportions!
Assaulting an Earth Alliance officer, attempting mass murder-
Green must fight Purple.
Вы совершаете ошибку галактического масштаба!
Нападение на офицера Земного альянса, попытка массового убийства--
Зеленые должны бить Фиолетовых.
Скопировать
I'm sure they'll be some dye hanging around.
Those of you not spending the next two months in the brig... for assaulting an Earth Alliance officer
Hello?
Наверняка там найдется краситель.
И те, кто не загремят в каталажку за нападение на офицера Земного альянса будут шикарно смотреться в фиолетовых повязях.
Эй?
Скопировать
Sorry for the way you were brought here.
By assaulting me in the open street?
You were about to ruin six months' undercover investigation... besides putting the life of one of my agents at risk.
Извините, что пришлось так привезти Вас сюда.
Напав на меня среди бела дня?
Вы чуть не угробили 6 месяцев тайного расследования. К тому же, поставили под угрозу жизнь моего агента.
Скопировать
Identify yourself.
You are under arrest for assaulting an officer.
And destruction of police property.
Ocтaнoвитe eгo.
A вы c пpиятeлями нe xoтитe нeмнoгo пoдзapaбoтaть, дpужищe?
- Это...
Скопировать
I'll talk about this in many years..."
And then they put me in Bower Street overnight, and that became assaulting a police officer!
Surely it was stretching a pedestrian!
"Я расскажу об этом через много лет".
И они привели меня в участок. Оказалось, что это было нападение на полицейского!
Хотя это было, конечно, растягивание гражданина.
Скопировать
A wind tunnel.
I know you wrote the book on assaulting hijacked aircraft.
But this is 5 miles above Earth.
В трубе.
Вы написали книгу о штурме самолётов на земле.
Но этот самолёт - в воздухе.
Скопировать
- I see.
You don't remember assaulting a police officer?
Why am I chained?
- Ясно.
Ты помнишь, что оказал сопротивление полиции?
Почему меня заковали?
Скопировать
Now suppose, for some reason, they suddenly lost control of it.
That would explain why they'd risk assaulting Section 9 to get it back.
If the Puppet Master started talking it'd be an international incident.
А теперь представим, что они вдруг потеряли над ней контроль.
Это объясняет, почему они решились напасть на 9 отдел.
Если бы Кукольник заговорил,... это вылилось бы в международный скандал.
Скопировать
Let me handle you.
Assaulting police? - Keep away! - Insp. Chan, are you all right?
Don't think you police are special. Let's fight hand-to-hand.
Что, хочешь попробовать, испытать меня?
Стойте на месте, все в порядке!
Не такой ты крутой, Чен, давай, кретин!
Скопировать
Hey, hey... let's blow.
If I hit you, I get nailed for assaulting an officer, right?
You piece of shit.
эй...
Давай отсюда. верно?
Кусок дерьма.
Скопировать
He said that one day he would do something big.
'Possession of stolen goods, assaulting an officer, unlicensed driving...'
-Have you been in jail?
Он говорил, что однажды сделает что-нибудь большое.
"Хранение краденого, нападение на полицейского..." "Вождение без прав..."
- Ты сидел в тюрьме?
Скопировать
His shirt fell over on her face.
Was that to prevent her from seeing who was assaulting her?
Objection.
Его рубашка упала ей на лицо.
Чтобы она не видела, кто её насилует?
Протестую.
Скопировать
Ok, Macel, shut up if you want.
I'll lock you up for assaulting a police officer...
And then we'll lock up that stupid little witch of yours.
Ладно, Масель, молчи, если хочешь.
Я арестую тебя за нападение на офицера полиции... осквернение могил, и, возможно, даже за убийство Бора.
А потом мы арестуем твою глупую ведьмочку.
Скопировать
Seems there's a gang of... - Hooligans.
Stealing out of cars and assaulting passengers.
They even rang the bells. - They sure did. Didn't you hear them?
Я думаю, этo пpoделки этих... хулиганoв, кoтopые oбчищают машины, гpабят пpoхожих...
Они даже звoнили в кoлoкoла!
Вы не слышали кoлoкoльный звoн?
Скопировать
Ah now.
That's assaulting an officer!
All right! All right!
Какой вы похотливый!
Это нападение на офицера полиции!
Все!
Скопировать
-Roger, you are disgraceful.
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge and now, house-breaking.
-No, hotel-breaking. There's a difference.
- Роджер, как тебе не стыдно.
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.
Скопировать
"Precinct Six, Sergeant Allgood."
Look, a man is assaulting a woman at 125 West Ninth Street, second floor, at the rear.
Make it fast!
Шестой участок, сержант Оллгуд.
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину. Второй этаж.
Быстрее!
Скопировать
Yes, I'm afraid so. You see, it seems a lot of today's parliamentarians are quite unable to achieve sexual gratification without fantasising about the SAS, you see.
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time
- Doesn't sound very exciting.
Видите ли, похоже, большинство сегодняшних членов Парламента... совершенно не в силах достичь сексуального наслаждения... не фантазируя при этом о спецназовцах.
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми.
- Звучит не слишком захватывающе.
Скопировать
- Care to elaborate on that?
- By assaulting Klorel,...
- ...you have made that impossible.
- Не хотите ли подробнее рассказать об этом?
- Напав на Клорела...
- вы сделали это невозможным. - Почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assaulting (эсолтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assaulting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсолтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
