Перевод "assaulting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assaulting (эсолтин) :
ɐsˈɒltɪŋ

эсолтин транскрипция – 30 результатов перевода

Does it hurt?
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
Так больно?
Сопротивление офицеру полиции?
Еще дольше будешь сидеть.
Скопировать
Fortunately there are courts to handle this matter.
According to the courts you were assaulting and battering me like a hillbilly on his Wife.
Oh shit.
К счастью, существуют суды, чтобы разбираться с этим делом.
И согласно суду ты напал на меня и отпиздил, как деревенщина свою жену.
Дерьмо!
Скопировать
And I can prove it.
This is the man that I was accused of assaulting. okay Earl.
-Hi.
И я могу это доказать.
Это человек, в нападении на которого я был обвинён. Итак, Эрл.
-Привет.
Скопировать
- Splendid affair.
your man English and his curious boyfriend here have spent the evening breaking into my office and assaulting
Is this true, Bough? Well, we...
- Вам нравится приём?
- О, просто великолепно. Пока мне не доложили, что ваш человек, этот Инглиш и его любопытный приятель провели вечер в моём офисе, вломившись туда и напав на моих служащих.
Это правда, Боф?
Скопировать
Ok, Macel, shut up if you want.
I'll lock you up for assaulting a police officer...
And then we'll lock up that stupid little witch of yours.
Ладно, Масель, молчи, если хочешь.
Я арестую тебя за нападение на офицера полиции... осквернение могил, и, возможно, даже за убийство Бора.
А потом мы арестуем твою глупую ведьмочку.
Скопировать
They disappeared before her kidnapping, it's not premature.
You want vigilantes assaulting Arab-Americans?
I want Zoey Bartlet back.
Они исчезли перед её похищением, Это не преждевременно.
Вы хотите, чтобы бдительные добровольцы кидались на арабо-американцев?
Я хочу вернуть Зоуи Бартлет.
Скопировать
You can release him.
I'll forgo the charges for assaulting a superior officer. Carter...
I could've taken him.
Можете освободить его.
Я воздержусь от обвинений на нападение на офицера старшего по званию..
Я мог с ним справиться.
Скопировать
Outrageous!
Do you know that for assaulting a King's Officer you could... I know.
But you're not in charge now.
Возмутительно!
Вы знаете, что за нападение на офицера Короля вы можете...
Я знаю. Но не вы здесь командуете.
Скопировать
"The condemned standing before us" sitting before us
Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting
Hey, Angel Eyes.
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Эй, Ангельские Глазки!
Скопировать
He said that one day he would do something big.
'Possession of stolen goods, assaulting an officer, unlicensed driving...'
-Have you been in jail?
Он говорил, что однажды сделает что-нибудь большое.
"Хранение краденого, нападение на полицейского..." "Вождение без прав..."
- Ты сидел в тюрьме?
Скопировать
Hey, hey... let's blow.
If I hit you, I get nailed for assaulting an officer, right?
You piece of shit.
эй...
Давай отсюда. верно?
Кусок дерьма.
Скопировать
- I see.
You don't remember assaulting a police officer?
Why am I chained?
- Ясно.
Ты помнишь, что оказал сопротивление полиции?
Почему меня заковали?
Скопировать
His shirt fell over on her face.
Was that to prevent her from seeing who was assaulting her?
Objection.
Его рубашка упала ей на лицо.
Чтобы она не видела, кто её насилует?
Протестую.
Скопировать
Sorry for the way you were brought here.
By assaulting me in the open street?
You were about to ruin six months' undercover investigation... besides putting the life of one of my agents at risk.
Извините, что пришлось так привезти Вас сюда.
Напав на меня среди бела дня?
Вы чуть не угробили 6 месяцев тайного расследования. К тому же, поставили под угрозу жизнь моего агента.
Скопировать
Well, if you ask me, Captain Sisko let you off lightly.
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion
Yes, but my heart was in the right place.
Капитан Сиско просил меня быть с вами помягче.
Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом.
Да, но я делал это из благих побуждений.
Скопировать
- You heard me. │
- They were assaulting a police officer.
Why, he was standing on that can peeking in ... on Hot Mary and her boyfriend.
-Ты меня слышал.
-Они напали на офицера полиции.
Офицер полиции? А чего он подглядывал за горячей Мэри и её дружком.
Скопировать
This is justifiable homicide if anything is.
They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint.
Like you said, there was nothin' else we could do.
Это уж точно оправданное убийство.
Двое членов нашей команды подверглись сексуальному насилию под дулом ружья
- Как ты сказал, нам больше ничего не оставалось делать.
Скопировать
Well, look what we've got here!
Assaulting a police officer.
Hey, soldier, shape it up!
Какой недотрога!
Он ударил полицейского.
Шевелись, солдат!
Скопировать
Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"...""
successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting
- I didn't savagely assault him.
Царское сокровище, Камень Сахары, вот, здесь
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
- Я не ранил его.
Скопировать
-Roger, you are disgraceful.
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge and now, house-breaking.
-No, hotel-breaking. There's a difference.
- Роджер, как тебе не стыдно.
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.
Скопировать
Ah now.
That's assaulting an officer!
All right! All right!
Какой вы похотливый!
Это нападение на офицера полиции!
Все!
Скопировать
- Care to elaborate on that?
- By assaulting Klorel,...
- ...you have made that impossible.
- Не хотите ли подробнее рассказать об этом?
- Напав на Клорела...
- вы сделали это невозможным. - Почему?
Скопировать
BBC News headlines.
ex-England football captain Danny meehan was jailed for three years... despite having pleaded guilty to assaulting
meehan's downfall from the top of world football celebrity has been swift... since accusations of match-fixing ended the career... of one of this country's finest players.
Главные новости БиБиСи.
Сегодня в главном лондонском суде... бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен... был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля... в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
Миен ушёл из футбола из-за скандала, разразившегося после его сдачи... матча сборной Германии, что положило конец его карьере... одного из самых лучших игроков в футбол.
Скопировать
Seems there's a gang of... - Hooligans.
Stealing out of cars and assaulting passengers.
They even rang the bells. - They sure did. Didn't you hear them?
Я думаю, этo пpoделки этих... хулиганoв, кoтopые oбчищают машины, гpабят пpoхожих...
Они даже звoнили в кoлoкoла!
Вы не слышали кoлoкoльный звoн?
Скопировать
Was that my foot you stepped on?
Are you assaulting me Up in this haven of justice?
Somebody get me a lawyer. My civil rights have seriously been violated.
Это моя нога, на которую ты только что наступил?
Ты нападаешь на меня на этих небесах правосудия?
Кто-нибудь, вызовите мне адвоката потому что мои гражданские права только что были серьезно нарушены.
Скопировать
Take him.
dui , resisting arrest, assaulting an officer.
-What's he--?
Бери его.
Сопротивление при аресте и оскорбление полицейского.
- Давай, быстро.
Скопировать
The only question today is do we tolerate that?
The man was verbally assaulting his date.
He could've responded, espousing sticks and stones or walked away.
Вопрос, который мы обсуждаем сегодня является ли это допустимым?
Что он должен был сделать после словесных нападок на его девушку?
Он мог выбрать политику палок и камней или уйти.
Скопировать
Forget him.
He thinks he's big stuff for assaulting some chick.
In reality, that bum can't even get a hard-on.
Забудь о нём.
Он слишком много возомнил о себе,.. ...потому что напал на бабу.
А сам импотент. Ублюдок. Понимаешь?
Скопировать
A wind tunnel.
I know you wrote the book on assaulting hijacked aircraft.
But this is 5 miles above Earth.
В трубе.
Вы написали книгу о штурме самолётов на земле.
Но этот самолёт - в воздухе.
Скопировать
I'll talk about this in many years..."
And then they put me in Bower Street overnight, and that became assaulting a police officer!
Surely it was stretching a pedestrian!
"Я расскажу об этом через много лет".
И они привели меня в участок. Оказалось, что это было нападение на полицейского!
Хотя это было, конечно, растягивание гражданина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assaulting (эсолтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assaulting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсолтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение