Перевод "коллега" на английский

Русский
English
0 / 30
коллегаboard colleague
Произношение коллега

коллега – 30 результатов перевода

Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Скопировать
Ну я пошел.
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
Какому коллеге?
- Are you coming?
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
- Colleague?
Скопировать
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
Какому коллеге?
Полковнику Брину.
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
- Colleague?
- Your Colonel Breen.
Скопировать
Ну, я же ученый.
А там работают мои коллеги.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Well, I'm a scientist.
Some of my colleagues are working there.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
Скопировать
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Коллега, займитесь!
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Pastor, I told you that we can work it out.
Take care of him, friend.
So you won't give me any advice, doctor?
Скопировать
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Понятно?
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
All right?
Скопировать
- Иди вон - или заказывай выпивку.
Коллеги, имею честь объявить вам, что Столэ наложил в штаны.
Дамы и господа, вижу, вы здесь!
Get out, or order a drink.
Why are you throwing us out? Colleagues. I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss.
You'll come close to me. Gentleman and ladies. Vule!
Скопировать
Да здравствуют наши депутаты!
Коллеги, прошу тишины.
Предлагаю послушать молодой талант.
They voted. Long live our councillors. Long live.
Colleagues, silence please.
I suggest hearing a young talent. Let's hear.
Скопировать
Он нам споёт "Вверх-вниз".
Тихо, коллеги! Спою для вас свою последнюю песню. Вы её ещё не слышали.
- Нет, пусть он поёт!
"I was walking up and down"
Colleagues, silence please, I am going to sing the latest, One you have not heard yet.
Don't let him sing.
Скопировать
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
Скопировать
Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером.
- Слушаюсь, коллега главный гид.
- Вообще гид.
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening.
- Listening, dear colleague chief guide.
- An ordinary guide.
Скопировать
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
Скопировать
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
You are sabotaging our communal early morning exercises!
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
Скопировать
Наконец-то я вас поймал.
- А, коллега главный гид.
Тысяча извинений.
Finally, caught up with you.
- Oh, my colleague senior guide.
My thousand appologies.
Скопировать
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой
- Они знали обо мне, эти существа?
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
- They knew about me?
Скопировать
-Пожалуйста.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
You're welcome.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
Скопировать
Все и каждый знали, каким образом она получила работу.
Каждый из коллег шушукался по поводу нее и Майерса.
Ты уверен, что это не были просто слухи?
- You're quite sure of this? - Of course I'm sure.
Everybody in the place knew what she was. How she kept her job.
They talked about Myers and her all over the plant.
Скопировать
Оба убийства, в общем-то, осуществлены по одной схеме.
Вы точно уверены, что ваш брат никогда не ссорился ни с кем из своих коллег по строительной площадке?
Не припомню, чтобы он когда-то это упоминал.
No.
We can't stop now. Everybody liked him.
I can't understand it.
Скопировать
Алло, Пит?
Конечно я, коллега.
Какие новости?
Hello, Pete.
Of course it's me, partner.
Any news yet?
Скопировать
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Captain Hansen was most enthusiastic.
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident."
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Скопировать
Дай мне на жизнь заработать!
Вы же коллеги, верно?
А он первым подошёл.
- Just let me earn my living.
- You both work here, don't you?
- This man came first.
Скопировать
C каких это пор ты у нас представитель?
Я стараюсь помочь коллегам.
Мы жилы рвём, а Абу-Габер барыши считает.
- Who made you our spokesman?
I speak up because I'm right.
We work ourselver to the bone.
Скопировать
В котором часу вы закрыли эту дверь?
Я и моя коллега мадам Кален из дома двадцать шесть минут пятнадцать дышали воздухом.
И никто не просил открыть дверь?
What time did you close the gate?
I stayed outside with my neighbor from No. 26, until about 15 minutes ago.
- And no one has rung since?
Скопировать
Я ничего не нашел.
Правда, удалось отыскать труды моего знаменитого коллеги Жерома де Сен-Макуля.
Сeн-Макуля?
I can't find anything
No mention of the underground even though I have here the work of my esteemed collegue Samacul
Samacul
Скопировать
Пришли рассказать мне о заговоре против моей жизни, не так ли?
Мой коллега был обеспокоен заговорами, приближающимся насилием, о которых вы докладывали в мое отсутствие
Заговорами?
Come to tell me there's a plot against my life, haven't you?
My colleague is concerned about these death-by-violence projects you've been reporting.
Plots?
Скопировать
Не совсем.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый
О заговоре с целью его убийства.
Not so.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
About a conspiracy to murder him.
Скопировать
Д'аккор, Д'аккор.
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
Мэтнан, лё баран...
d'accord, d'accord.
maintenant, je vous presente mon collegue le pouf celebre, jean-brian jatapathique.
maintenant, le mouton...
Скопировать
Здравствуй, сосед.
Я тут подумал что ты не против был бы познакомиться с моими коллегами из казначейства.
- Это мистер Ратледж, это Смит...
Hello there, neighbour.
I thought you'd like to meet my colleagues at the treasury department.
- This is Mr. Rutledge, Smith...
Скопировать
Номер ОА 5599, из Колорадо.
Что сейчас можно сделать с этим беглецом, коллега?
Эй, Суп.
Initials OA-5599 Colorado plates.
Now, what's this roadrunner done, fellas?
Hey, Supe.
Скопировать
Ты совсем не дурак, парень!
И вы не заинтересованы в том, что ваши коллеги...?
Знаешь, здесь что-то ужасно неправильно.
Top of the class, lad!
And you're not concerned of your colleagues to _?
You know, there's something dreadfully wrong here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коллега?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коллега для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение