Перевод "substitutions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение substitutions (сабститьюшенз) :
sˌʌbstɪtjˈuːʃənz

сабститьюшенз транскрипция – 21 результат перевода

Very much.
Those are substitutions?
As you can see.
— Очень.
Это подстановки?
— Как видите.
Скопировать
It took 14 years to have a first edition of Galois work, in Liouvillle's journal.
40 years for Camille Jordan to dedicate him his Traité des substitutions, in 1870.
But nowdays, any student in Mathematics, knows the name of fields containing a finite number of elements.
Понадобилось ждать 14 лет, чтобы появилось первое издание работ Галуа, в журнале Лиувилля.
40 лет — чтобы в 1870 году Камиль Жордан посвятил ему свой "Трактат о подстановках".
Но в наши дни любой студент-математик знает название полей, содержащих конечное число элементов.
Скопировать
Three.
No substitutions, exchanges or refunds.
Now I know I'm dreaming.
Раз, два, три.
Никаких замен, возвратов и компенсаций.Теперь я знаю, что сплю.
Хозяин!
Скопировать
Each course has been paired with a specific wine.
Substitutions are not recommended.
The pinot noir sounds perfect.
Каждой смене было подобрано соответствующее вино.
Заменять не рекомендуется.
Пино нуар звучит замечательно.
Скопировать
Oh, no, no, no.
No substitutions, no changes.
A true chef never, never compromises his culinary vision.
Нет, нет, нет.
Никаких замен, никаких изменений.
Настоящий шеф-повар никогда не идет на компромисс по поводу его кулинарных взглядов.
Скопировать
I was very clear.
No substitutions.
Papa, you asked for a soul.
Я объяснил ясно.
Никаких замен.
Папа, ты просил душу.
Скопировать
But it's not just the main Duff recipe that's been plagiarized.
similarly infringed, resulting again and again in pale imitations, chp coes, clumsy counterfeits and weak substitutions
You like sex?
Но речь не только о плагиате главного рецепта пива Дафф.
Ряд других сортов Дафф, упаковки и элементы дизайна также были украдены, приводя снова и снова к жалкой имитации неуклюжей подделке и жалкой замене.
Ты любишь секс?
Скопировать
And might I substitute a garlic, lemon aioli? Spencer, out.
Officer, if it helps any, I think substitutions are allowed. So what do you think, Dr. Morey?
Well, he shows all the classic signs of an underlying pathology.
ак называетс€ ресторан, в котором подают эту подозрительную картошку, и могут ли мне заменить чесночно-лимонный айоли?
ќфицер, если это как-то поможет, то, думаю, замена возможна.
Ч ¬аше мнение, доктор ћори? Ч Ќу, ¬идны все классические признаки скрытой патологии.
Скопировать
using my simple, foolproof diet.
It's all about little substitutions.
Instead of French toast for breakfast, why not eat a bell pepper?
И все благодаря моей простой, и безотказной диете!
Самое главное - небольшие замены.
Вместо французского тоста, почему бы не съесть на завтрак сладкого перца?
Скопировать
We will have your special menu exactly the way you make it.
No substitutions?
No substitutions.
Мы хотим увидеть твое меню в том виде, в котором ты его приготовил!
Никаких изменений!
Никаких!
Скопировать
Thank you so much, Chef Didier.
But I will make no substitutions.
Don't worry.
Привет! Большое спасибо, шеф Дидье!
Ты моя любимая гостья и сегодня я приготовил для тебя особое меню, ...но я ничего не буду менять!
Ничего страшного!
Скопировать
Who is this person?
And no substitutions?
I like this woman.
-Не знаю.
И никаких указаний?
Она мне нравится!
Скопировать
No substitutions?
No substitutions.
That was delicious.
Никаких изменений!
Никаких!
Роскошное блюдо!
Скопировать
Would it be possible to...?
No brain substitutions.
Oh, very well, the I will have a cup of your fines *** please.
А можно ли...?
На мозги не меняем.
Хорошо, тогда я возьму чашку бульона, пожалуйста.
Скопировать
Coca-Cola.
Use your substitutions and make it work for you.
- OK.
Кока-кола.
Используй свою замену, и пусть это работает на тебя.
- Хорошо.
Скопировать
I told him the Hartmann agency is interested in her.
She substitutions in Germany.
This's the first time she works in Switzerland.
Сказал, что она заинтересовала агентство Хартманна.
Она не играет ни в одном оркестре, уже 10 лет работаеттолько на подмене в Германии.
Впервые она играет в Швейцарии.
Скопировать
You give me Tannhäuser, I give you your identity.
Until that time, as they say in the restaurant business, no substitutions.
Look at you.
Ты мне Теннхаузера, я тебе твою внешность.
А до тех пор, как говорят в ресторанах, замены не будет.
Ты посмотри. Такая строгая.
Скопировать
Just a little brittleness to the bite.
And just to remind you, the chef requests no substitutions.
Can I get the pasta with the sauce on the side?
Немного хрустящие.
И хочу напомнить, что шеф-повар не делает замен в рецептах.
Можно мне макароны с соусом отдельно?
Скопировать
They order the mains.
They want substitutions food allergies.
No, no, no.
- БУМ!
Здесь не натуральный продукт, там аллергия к продукту...
Нет, нет.
Скопировать
It is pronounced "Loo-tuh-fisk."
Tonight you will have the tasting menu, no substitutions.
We start with the lutefisk.
Правильно говорить "Лютефикс".
Сегодня вечером Вы будите дегустировать меню, никаких замен.
Начнем с лутефикса.
Скопировать
Vindication!
All right, class, substitutions in.
That's you.
Подтверждение!
Так, класс, у нас замена.
Это ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов substitutions (сабститьюшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substitutions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабститьюшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение