Перевод "врубающийся" на английский
Произношение врубающийся
врубающийся – 30 результатов перевода
Я только что купил этот сингл на кассете.
Врубай.
Меня никогда не достанет эта песня.
I just got the cassingle.
Put it in.
I am never going to get sick of this song.
Скопировать
- Охочусь
Пора врубать "Big Wallow" Хотя бы и так, Джон?
Отличные стволы
Huntin'.
Time to get to Big Wallow. Right, John?
Nice guns.
Скопировать
Отлично.
Врубай.
О, "Какими мы были".
It's great.
Turn it on.
Oh, the way we were.
Скопировать
Всемирно известный код для "Меня держат в плену. Пришлите помощь!"
Окей, теперь я врубаюсь.
Кто держит тебя в плену?
The universally recognized code for, "I'm being held prisoner!
Oh, okay, I'm hip now.
Who's holding you prisoner?
Скопировать
Тут у нас пол, врубаешься?
Он из.... какой-то хрени для пола, врубаешься?
- Да, хрень для пола.
We got the floor, you know what I mean?
It's made out of... some floor shit, you know what I'm saying?
- Yeah, it's floor shit.
Скопировать
Тут бля везде всякие комнаты.
Врубаешься?
Йо, зацени.
We got rooms all over this motherfucker.
You know what I mean?
Yo, check it.
Скопировать
Так что...
- Ты врубаешься?
- Врубаюсь.
So....
-Can you dig it?
-l can dig it.
Скопировать
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
репетиции времени не хватило, так что будем снимать реплику, вырубать камеру, репетировать реплику, врубать
Так что крепитесь.
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
We may have to shoot a line, turn the camera off, rehearse shoot that line, and do that all night long. So bear with me.
Bear with him, especially.
Скопировать
Я тут утром накидал кое-какой хрени.
Я пишу тексты и все такое, врубаешься?
- Да.
I wrote some shit this morning.
I write my own lyrics and shit, you know what I mean?
- Yeah.
Скопировать
Чтоб влезло три или четыре бляди.
Врубаешься?
Целый гарем блядей.
I can have three or four motherfuckers in there.
Know what I'm saying?
A whole harem of motherfuckers.
Скопировать
- Черт, включите кино! - Люди, расслабьтесь!
Ну же, врубай!
Проектор, парень!
People, relax.
I'm tired of the white screen!
Give me some color here!
Скопировать
Вот они!
Ты не врубаешься, Чарли?
Сэл расстроился не из-за денег.
We got it!
You don't get it, do you, Charlie?
Sal's not disappointed because he cares about the money.
Скопировать
- Ты врубаешься?
- Врубаюсь.
Верни мне мой ключ.
-Can you dig it?
-l can dig it.
I want my key back.
Скопировать
Свечи в буфете, вот здесь...
Наш сосед г-н Лазич был на войне, теперь не может спать по ночам, иногда он врубает походные песни...
не часто, два-три раза в неделю. Мой муж спускается и выключает свет во всем доме.
The candles are in the drawer, here...
Our neighbor, Mr. Lasic, was in the war and can't sleep at night, so sometimes he plays marching songs.
Not often, two or three times a week, and then my Blaz goes downstairs and turns off the electricity in the whole building.
Скопировать
К ублюдкам, которым неймется, которые даже подтереть свою задницу не могут.
- Врубаешься?
- Да.
Cock diesel motherfuckers that can't even fucking turn to wipe their ass.
- You feel me?
- Yeah.
Скопировать
- В пяти, шести минутах.
Кажется, ты не врубаешься, Том.
Мы едем туда.
- Five, six minutes.
I don't think you're feeling me on this, Tom.
We're going in.
Скопировать
- Нет, мэм. - Отлично. Потому что у меня труп на столе, Бутчерс, и я хочу разделаться с ним до того, как его сожрут личинки.
Просто сотрудник не врубается.
Вот чёрт.
No, ma'am.Fine. Cos I have got a dead man on my desk, Butchers, and I want him off it before the maggots start to hatch.
Just can't get the staff.
Oh, shit.
Скопировать
- Курить ганджи на пляже - это круто, чувак!
Это, блин, наша Родина, врубаешься?
- Всё в порядке, малыш?
I don't want you talking like that with other boys. It affects me.
Look, Koop, I really can't be pissed with this one again tonight.
You're always touching people, aren't you?
Скопировать
"Суиндон - полуразвалившийся городок типа Фресно"
"Они, кажется, не врубаются.
"Да придурки явно."
"Swindon - a knackered, kind of Fresno town..."
"They don't seem to be going for it.
"They're obviously bastards.
Скопировать
Заткнись!
Врубай магнитофон!
Быстро!
Shut up!
Make her stop, man!
Make her stop screaming!
Скопировать
Это что, патроны?
- Быстро врубается, да? !
Ну и маслят... Десятка два.
- What about cartridges?
- Isn't he a fast learner?
I would need 20 of them.
Скопировать
А кто может?
Но ты там в тему врубаешься.
И это важно.
- As does everybody.
But you know the place.
That's important.
Скопировать
Глухие что-ли?
Ну вы чего совсем не врубаетесь - а?
Тут человек умирает - где доктор?
Hey, inside, do you hear?
- Anybody there?
Man need help. Where's doctor?
Скопировать
Я не понимаю этого.
Я лазала во всех возможных базах данных, ...в перекрестных ссылках на пророчества, и я не врубаюсь.
Как может существо с такой огромной силой огня не оставить никакого следа о себе на пергаментах?
FRED: I don't get it.
I've run its stats through every database cross-checked against prophesies, and still come up with squat.
How can a creature with that much firepower not leave a parchment trail?
Скопировать
Это органичная проблема, и мы найдем органичное решение.
Ты что не врубаешься насчет органики на ферме, сестренка?
Бей козла!
This is an organic problem, and there`s a holistic solution.
You don`t get this whole farm concept, do you, sister?
Kill the goat!
Скопировать
Без ботинок и трусов вышел вон и был таков.
Я что-то не врубаюсь, мой Регулятор.
Я твой отец!
Without sock and without shoe. And that, dear Jens, was you.
You lost me, my Regulator.
I... am... your father!
Скопировать
Заметь...
Врубаешься, куда я клоню?
Все начинается с оплаты по счетам. Потом мы забываем нашу выгоду...
Pay attention...
See where this leads?
It begins with paying debts, then we forgo our benefits...
Скопировать
Мы уже не грубим?
Прости, не врубаюсь в твои правила.
Так вы вместе?
Are we being pleasant now?
Sorry, I don't know your rules.
So, you two an item?
Скопировать
Так как я больше не член их семьи, меня и видеть не хотят.
Врубаешься?
- Очень хорошо.
Since I'm a no longer a member of the family, they want nothing to do with me.
-Understand what I'm saying?
-Very well.
Скопировать
Ладно.
Представь, он врубает эту музыку под водой.
Надевает наушники и радуется, как не знаю кто.
Okay.
So he's got this music, and he's got it out in the water.
He's listening on his headsets, happy as a clam.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов врубающийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы врубающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение