Перевод "издание" на английский

Русский
English
0 / 30
изданиеedition promulgation publication
Произношение издание

издание – 30 результатов перевода

Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Скопировать
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Они стоят больше твоей машины..
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
And they're worth more than your car.
Скопировать
Я ненавижу себя!
А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе...
И так же неопровержимо, как и какашка на твоём ботинке, всё прилипло к этому неряхе.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob.
I hate myself!
Then cars and trees and buildings stuck to the slob.
Скопировать
Просто напиши статью.
Через пару часов все издания Штатов будут в очереди за ней стоять.
Ну давай же..
Just write the story.
In a couple of hours, every newspaper in the country will be begging for it.
Come on.
Скопировать
- Нет, не всю ночь.
Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания
- Тогда идите.
- No, not all night.
If you'll excuse us, there's a photographer I know... who's real anxious to get some shots of this lovely lady... and her esteemed brother for the evening edition.
You better get on then.
Скопировать
- Мне только надо одну вещь проверить.
О, ты только посмотри, "Замки Америки", специальное издания для Флориды.
Пять раз смотрела, оставляем.
- I just got to check on one thing.
Oh, look at that- "America's Castles," the special Florida edition.
Seen it five times, keeping it.
Скопировать
Давайте я продолжу?
Меня зовут Ньевес Мартин, работаю в отделе материального обеспечения в печатном издании
Материального обеспечения?
Shall I carry on?
I'm Nieves Martin, I run the Special Products Department for a publishing company.
Special Products?
Скопировать
Как называется издательство?
"Эсперанца", и выпускает тысячу изданий в год и...
Сколько ему лет?
What's the name of his publishing house? Ask him!
Esperanza, and prints a thousand of titles a year and...
How old is he?
Скопировать
Но порнография спасла мою жизнь.
Порнография - известная также как издания категории "A".
Я купил свой первый А-журнал, когда мне было 10 лет.
But pornography saved my life.
Pornography, also known as "A" book.
I bought my first "A" book when I was ten years old.
Скопировать
Оно ещё даже не готово!
Да брось, я же корректировал твои издания с тех пор как у тебя появился ноутбук.
-Ты поддержала Пола? !
It's not done!
Come on, I've been correcting your comma issues since your first laptop.
- You endorsed Paul?
Скопировать
Любите книги?
Я коллекционирую первые издания романов.
Алекс писатель.
-Oh, you like books?
I have a little collection of first edition novels.
Alex is a writer.
Скопировать
Не назначай сразу слишком высокую цену.
Моего "Капитана Астро", издание первое, выпуск первый.
Который я тебе на день рождения купил?
DON'T START THE BIDDING TOO HIGH.
MY CAPTAIN ASTRO. VOLUME ONE.
ISSUE ONE. THE ONE I BOUGHT YOU FOR YOUR BIRTHDAY?
Скопировать
За защиту источников.
чертовски неловко из-за этой истории... зачем ты поместили её на обложки национальных и международных изданий
Мне неловко... нам... неловко из-за того факта, что насильник/убийца... попросил провести последние три дня своей жизни, давая интервью... первое в жизни... репортёру, который слывёт теперь защитником секс-маньяков... и, к тому же, является симпатичной девушкой.
For protecting sources.
If you were uncomfortable with the story, why did you slap it on the domestic and international covers?
What makes us uncomfortable is that a rapist/murderer has asked to spend the last three days of his life giving an interview, his very first, to a reporter who is now famous for protecting sexual deviants. A reporter who is also a very attractive woman.
Скопировать
Например, газеты.
Я владею несколькими изданиями.
Все в порядке, дорогая.
The newspapers for example.
I run several newspapers between here and San Francisco.
It's all right, darling. Signor Matiste is going to listen to reason.
Скопировать
Экстренный выпуск.
Специальное издание.
Читайте.
Extra. Special.
Special edition.
Read all about it.
Скопировать
Напомни мне, чтобы я урезал тебе бюджет, когда меня выберут.
Кстати говоря, где свежее издание?
Нет, нет, нет, нет.
Remind me to pull your funding after I'm elected.
Speaking of which, where's the latest edition?
No, no, no!
Скопировать
- Я вернусь из поездки 24-го числа.
И уже тогда мне бы хотелось ознакомиться с подробными планами по изданию новой книги.
Да, но 24-ое - канун Рождества.
I'm gonna be back in town on the 24th.
At that time, I would love to hear in exact detail what your plans are for this new book.
Wait a minute. The 24th, that's Christmas Eve.
Скопировать
-Он украл это.
Пабло Неруда, "20 поэм о любви и песня отчаяния", изданые в твёрдом переплете в 1924.
Джоyи, Джоyи, Джоyи.
-He stole it.
Pablo Neruda, Twenty Love Poems and a Song of Despair published in hardback, 1 924.
Joey, Joey.
Скопировать
Я сам отредактирую твою статью и немедленно пущу её в набор.
Я хочу, чтобы ты прочла её в завтрашнем издании.
Если ты согласна, там ждёт машина, чтобы отвезти тебя на следующее задание.
I'll cut your article myself and have it set immediately
I'd like you to read it in tomorrow's edition
If you agree, the car is waiting to take you on your next assignment
Скопировать
Никакого шикарного ресторан для моей свадьбы, таким образом просто буфет .
Никакой свадебный альбом с фотографиями, только нео-печатные-издания(корочь цыфра на распечатке)
Моя свадьба будет дрянной, но ты всеравно будешь приглашен.
No posh restaurant for my wedding, so a coffee shop will have to do.
No wedding photo album, only neo-prints
My wedding will be shoddy, but you'll still be invited.
Скопировать
И они у тебя вот так на виду у всех лежат на столе?
Самые важные издания в моем отделе я держу под замком в хранилище.
Я знаю то, что делаю, отец.
So you have them displayed... open, on a table?
The most powerful items in my department... I keep secure in a vault.
I know what I'm doing, Father.
Скопировать
Нет, это не так.
А вы знали, что последнее издание Оксфордского Словаря не содержит слова "доверчивый"?
Это правда?
No. No, he's not, arthropod.
Did you know the latest edition of the Oxford English Dictionary does not contain the word gullible?
Is that really true?
Скопировать
Ты не представляешь, чего мне это стоило.
Теодор – знаешь, большинство парней, которые только что потеряли всё и были опозорены во всех крупных изданиях
Но не ты.
YOU HAVE NO IDEA WHAT IT TOOK.
I REALLY HAVE TO HAND IT TO YOU, THEODORE. YOU KNOW, MOST GUYS WHO JUST LOST EVERYTHING AND BEEN HUMILIATED IN ALL THE MAJOR MEDIA
BUT NOT YOU.
Скопировать
"Гнев".
Издание первое, выпуск номер два.
Забудь!
"RAGE,"
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO.
FORGET IT.
Скопировать
Да.
Эй-би-си дает рекламу во все издания.
О, да, поздравляю с выдвижением на "Грэмми"!
Yeah.
ABC is taking out ads in all the trades.
Yeah, oh, and congrats on your Grammy nomination.
Скопировать
Он был инженером, философом и психологом, не менее знаменитым, чем Дарвин в то время.
Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
He was an engineer, a philosopher and a psychologist, who was as famous as Darwin.
He coined the phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions.
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
Скопировать
То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне?
Эм, так ты говоришь у них периодичные издания?
Что не так со Стивеном?
Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto, straddling the world's luckiest boulder?
Uh, they have periodicals you say?
What is wrong with Steven?
Скопировать
Что-нибудь из китайского ресторана?
Ты сказал, первой у тебя была студентка из Дании.
Ты тоже много не говорила про помолвку с Кевином.
Anyone in the mood for a Chinese?
You told me your first time was with a Danish transfer student.
You weren't upfront about your engagement to Kevin.
Скопировать
- Вот она.
Второе издание.
Держите.
- Here we go.
Second printing.
Take one.
Скопировать
Так, послушайте!
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
У меня есть кое-что на продажу.
Now, see here!
That was only a stall about those first editions.
I got something to sell.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов издание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы издание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение