Перевод "издание" на английский

Русский
English
0 / 30
изданиеedition promulgation publication
Произношение издание

издание – 30 результатов перевода

Я не хотела писать о кино в моем журнале
Глупо, ваше издание не выживет, если не будете об этом писать.
Да, и читатели об этом пишут...
I thought I'd keep films out of my paper.
That's silly. You can't keep going these days unless you put them in.
So I guessed from readers' letters.
Скопировать
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Прочитайте об этом все!
Read all about it!
Get your election edition now!
Read all about it!
Скопировать
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
(рёв)
Read all about it!
Get your election edition now!
(Roaring)
Скопировать
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Это не раритетное издание, просто книга.
По словам Сэма, в этом особенность.
Sam Cogley asked me to give you something special.
It's not a first edition or anything, just a book.
Sam says that makes it special though.
Скопировать
Теперь я вижу вас.
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
Его издательский дом прислал все аксессуары .
I didn't say no, I didn't say yes.
But now that I see you...
The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
Скопировать
-Нет.
Полное издание.
Думаю, нам надо начинать.
-No.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
I believe we should begin.
Скопировать
На 50% больше фиктивных банкротств.
Множество изданий призывают к восстанию!
Свобода становится угрозой для традиционных институтов и органов власти.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
There are a lot of political magazines that encourage this revolt!
The exercise of freedom is a constant threat to the establishment and to the constituted authorities.
Скопировать
Ставки больше не принимаются.
Специальное издание!
Журнал.
No more bets
Special Edition!
Le Journal
Скопировать
Трио Дворак, главный бемоль.
1-ое издание.
Наследство дяди.
Dvorak's trio in S Major.
1st edition.
Inherited from an uncle.
Скопировать
Я куплю ее, раз он заказал ее для меня.
Подарочное издание с золотым теснением. - Вам осталось заплатить...
- 24 доллара.
- Of course I want to keep it. He bought me a bible.
I told him I couId sell him a cheaper one, but he wanted the best, the best being the de luxe with the name printed in gold letters, bringing up a balance...
Of $24!
Скопировать
- Нет, я возьму ее.
Я объяснил Рудольфу, что есть издания подешевле, но он хотел лучшее, подарочное издание, и чтобы ваше
Вам осталось заплатить восемь долларов.
- Of course I'II take it.
There's one thing. I told him I couId sell him a cheaper bible, but he wanted the best, being the de luxe with the lady's name printed in gold... - Oh, he would.
- ...bringing a balance due of $8.
Скопировать
- Вы не обязаны покупать. Конечно, обязана.
Подарочное издание!
Как хорошо снова оказаться на Манхэттене!
- You're not obliged to take it.
- Of course I am. He ordered the de luxe!
Cold or not, it's good to be back in Manhattan,
Скопировать
Ее зовут Мэри.
- Он ее очень любил, раз заказал подарочное издание.
Сколько оно стоит?
She's Marie.
She meant a Iot to him. He wanted the de luxe edition.
- How much? - That's...
Скопировать
Телефон звонил всё утро.
Первое издание распродано, второе тоже.
Третье издание находится в печати, как мы и говорим.
The phone has been ringing all morning.
The first edition sold out, the second too.
A third edition is in print as we speak.
Скопировать
Первое издание распродано, второе тоже.
Третье издание находится в печати, как мы и говорим.
Вам следует отменить это.
The first edition sold out, the second too.
A third edition is in print as we speak.
You should call that one off.
Скопировать
Не уверен.
Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
I'm not sure he can to it.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
Скопировать
Здравствуйте, Фуко.
Утром распространили это...это издание, штук 50...
Этот тип.
~ What? .
There were 50 copies distributed this morning.
Like this.
Скопировать
Ты, очевидно, не так прост, как я думал.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви
Это для работы, не для развлечения.
You're obviously a lot more complicated than I thought.
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave.
This is work, not recreation.
Скопировать
Кстати, Дафна, ведь в телефонном справочнике ты всё еще под фамилией Мун.
Наверное, старое издание.
Теперь у нее двойная фамилия.
Although, Daphne, I noticed in the phone book you're still listed as Moon.
That must be an old book.
Now she hyphenates.
Скопировать
Не говори глупости. Я все время говорю, что ты пишешь чушь, из-за того, что сам не умею писать.
Сколько надо на издание книги?
Не знаю... надо подумать, надо подсчитать.
I say you write trashy stuff but I can't even write
You don't have money for your book?
I don't even know how much is needed
Скопировать
Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Это коллекционное издание, с автографом и копией сертификата подлинности...
- Дженна!
I leave to my niece Susan.
Limited edition, signed with a photocopied certificate of authenticity...
- Jenna!
Скопировать
Навивает воспоминания.
Это издание принадлежало еще моему отцу.
Я прочитал ее должно быть... раз 20.
So evocative.
That edition was my father's.
I must have read it... 20 times.
Скопировать
- Теперь даже прочесть нельзя.
- Это же первое издание.
Я пошутила, Руперт.
- I can't even read it.
- It's a first edition.
I'm lying, Rupert.
Скопировать
Мне кажется, проблема вызвана вот этим.
Третье издание в этом году.
"Теория заговоров".
But I think this is what's been causing the problem.
This is the third issue this year.
I give you "Conspiracy Theory. "
Скопировать
Это для Кэти.
Это раннее издание её любимой книги.
"Вельветовый кролик"!
It's for Kathy.
It's an early copy of her favorite book.
The Velveteen Rabbit!
Скопировать
О, Манипенни.
Я как раз в Оксфорде, общаюсь с юным дарованием из Дании.
Юным?
Oh, Moneypenny.
I'm just up here at Oxford brushing up on a little Danish.
Little?
Скопировать
Если Вы вдруг захотите продать этот номер, я готов как штык.
С другой стороны, я понимаю, если у Вас пристрастие к этому изданию.
Кстати, Вы понимаете, почему говорят, что Дональд Дак был хуже?
If you ever feel like selling these issues, I´ll be there in a flash.
But I´d understand your clinging onto them.
By the way, do you know what people mean when they say Mickey Mouse Magazine has deteriorated?
Скопировать
- Да.
Это было красивое черно-белое издание.
Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
Yes.
It was a very nice black and white publication.
An organ of the nudist association, I believe.
Скопировать
Не очень лестно, но довольно метко.
Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити.
Тут, например пересмотрена глава о яде зомби, которым ты интересовался.
Not very flattering, but perhaps rather accurate.
No, not Strindberg, but a new edition of the Haiti book.
They've revised the zombie poison chapter.
Скопировать
1946 год. Батай задумывает журнал, представляющий основную суть человеческой мысли, какой она выражена в лучших книгах.
Он создает журнал "Критик", ежемесячное издание, опубликованное издательством "Минюи" 4 годами позже.
Как "Документы" в 1929 году, и "Ацефал" в 1936-м, и "Коллеж социологии" в 1937-м,
1946, Bataille reflected on whether anyone would be interested in a magazine discussing the essential aspects of human thought captured in the great books, and so invented "Critiques,"
a monthly magazine published by "Midnight Editions" 4 years later.
Like "Documents," from 1929, or like "Acephale" in 1936, like "The College of Sociology" in 1937,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов издание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы издание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение