Перевод "подставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
подставлятьoffer hold up substitute move up place
Произношение подставлять

подставлять – 30 результатов перевода

Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
Это тебе.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
That's the stuff.
Скопировать
Я не хочу потерять вас.
Не подставляй себя!
В атаку!
I don't want to loose you.
Don't expose yourself!
Charging!
Скопировать
Я участвую в этих гонках, и не нуждаюсь в опеке.
Не надо меня подставлять.
Я для этого достаточно битый.
I'm in this race all the way, and I don't need to be patronized.
Don't put me on.
I been around the track too many times for that.
Скопировать
Прощайте, друзья!
Я подставляю свою грудь кинжалу!
Пусть ни одна капля крови не пропадёт.
Goodbye, friends!
- Let us proudly stand and bear the thrust of the blade.
Not a drop of blood will be...
Скопировать
Рода, она знает, что ты здесь.
Не подставляй меня.
Хорошо.
Rhoda, she knows you're here.
You can't do this to me!
Okay.
Скопировать
Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской?
Подставляй свой подбородок, враз его побреем, ну, а если не подставишь по башке огреем?
ура, ура, ура в Висконсине?
Leroy, did you ever hear the barbershop yell?
"Hit 'em on the chin, scrape 'em on the jaw
"Leave 'em, leave 'em raw, raw, raw! On Wisconsin!"
Скопировать
Все же...
Когда ты подставляешь невинного твое...
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
Still...
When you make an innocent guilty your...
Your being above suspicion is not proven.
Скопировать
Ты что, Цветаев, пехоту учить?
Подставляйте бокалы.
- Это вам.
You're going to teach infantry, Tsvetaev?
Put up our glasses.
This is for you.
Скопировать
Нет, мэм.
Никого не подставляли.
Мы отказались от обвинения за недостаточностью улик.
No, ma'am.
We ain't had no cover-up.
In fact, we just dropped the charges for insufficient evidence.
Скопировать
Ты жив, но ты так и не почерпнул мудрости.
Не подставляешь глаза палящему солнцу.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
You are not dead and you are no wiser.
You have not exposed your eyes to the suns burning rays.
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity which would have brought all three of you down together had one of you knocked out.
Скопировать
- В смысле?
- Ты меня подставляешь.
В смысле?
What do ya mean?
What are ya doin' to me, huh?
What do ya mean?
Скопировать
Двадцать лир за пригоршню.
Подставляйте ладошки!
Есть миндальное, есть слоеное!
. Prepare your hands!
.
I have the pulp and sugar candy!
Скопировать
Вы могли не сдавать, никто не вынуждал вас.
Не думаю, что у тебя есть деньги, Не подставляй меня.
Твой план по выплате?
You can give it up, no one forced you.
I don't think you can have the money, don't wwant my life either.
Make me a repayment plan
Скопировать
А то милицию позову!
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Уж лучше в армии бы остался.
Or I'll call the militia.
Would better chop wood than blow your face.
You'd better stay in the Army.
Скопировать
у неё нет вида на жительство, поэтому я спросила.
ужасно не хочу её подставлять.
Сделаем так, Мелисса....
She doesn't have a green card, is why I ask.
I would hate for her to get in trouble.
Tell you what, Melissa....
Скопировать
Мне деньги на телевизор нужны.
За Национальный фронт голосовал, бастовал, зад подставлял.
Не дрейфь!
Why? Money! It's not homoerotism bar here
What, I need to repair TV
I voted to nation pioneer party, and I stroke
Скопировать
Отец доволен будет тем, что мы с тобой создадим.
Подставляй спину! Шевелись!
Живо!
- Father will be so pleased-
Put your back into it!
Faster!
Скопировать
Думаешь, я хочу обмануть тебя?
И потом, зачем мне подставлять тебя?
тебе светит пожизненный срок, когда узнают, что ты убил маленькую девочку.
Think I would try tricking you again?
I don't have to frame you.
You'll do life for killing the little girl.
Скопировать
Вы же меня знаете.
Меня подставляют.
Осведомитель Ната знает, кто в этом замешан.
You know me.
I'm being set up.
Nate's informant knows who's involved.
Скопировать
Твои ноги слишком открыты!
Ты подставляешь челюсть!
Только не стой там!
Your leg position is too open.
You leave your jaw too exposed.
Don't just stand there.
Скопировать
Похоже, у него мощный торс - прирожденный боксер.
Просто держи стойку, когда бьешь правой, не подставляй корпус;
всё будет в порядке.
Looks like he's got a lot of upper-body strength-- a real puncher.
Just keep your elbow low when you throw the right and don't come in too straight;
you'll be okay.
Скопировать
Мне жаль.
Я не хотел тебя подставлять..
Ты кусок дерьма!
I'm sorry, Tony, man.
I didn't mean to put you in no shit.
You are so fucking full of shit, Mike.
Скопировать
С Новым Годом! - С Новым Годом!
Подставляйте бокалы.
Если хотите моё мнение...
Happy New Year!
There we are.
Well, if you ask me... this beats a dull party.
Скопировать
Он хитрый.
Да, он думает, что раз он Властелин Башни, то может нас подставлять.
Ну простите, может вам воевать с котятами и бабушками, чтобы не расстраиваться.
He's sneaky.
Yeah, yeah, he thinks Being a dungeon master gives him a license to mess with our heads.
Oh, i'm sorry. Perhaps i should let you Encounter kittens and grandmas
Скопировать
- Эй, я же заступался за тебя,
Я подставлял мою шею, когда они решили перевести тебя из центра города.
Но тебе же не нравится работа на главной улице,
- I supported you.
I objected when they transferred you.
You don't like regular work.
Скопировать
Я хочу удостовериться, что ты понимаешь, что эта фирма никоим образом не связана с тем, чем ты занимаешься ...
Я подставляю свою задницу.
И я не хочу из-за тебя плохо выглядеть.
Make sure you understand this firm is not connected to anything you do.
It's my ass on the line.
I don't want you to make me look bad.
Скопировать
А то милицию позову!
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Уж лучше в армии бы остался.
But I call the police.
Would better chop wood than place your face.
Better would stay in the Army.
Скопировать
Прости.
Я не стираю, не готовлю и не связываюсь с наглыми козлами, которые подставляют меня на своей территории
Ола. Привет...
Sorry.
I don't do laundry, cook or put up with cheeky bastards who set me up on their territory so they can poach on mine.
- Hello.
Скопировать
Джон, ты не сможешь и шагу ступить в Западное крыло. Тебя не будет в списке через 3 года.
Лео, я думаю, что Вы меня подставляете.
Ты думаешь, что президент США смог организовать голосование 50 на 50 в Сенате?
You won't set foot in the west wing, you won't be on the ticket next time.
Leo, I think you guys set me up.
You think the president could arrange for a 50-50 tie in the Senate?
Скопировать
Он изуродует мне лицо, а потом убьёт нас обоих.
- Ты нас подставляешь.
- Это наш единственный шанс.
He'll mark my face and he'll kill us both.
You're setting us up.
It's our only chance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение