Перевод "substitute" на русский
Произношение substitute (сабститйут) :
sˈʌbstɪtjˌuːt
сабститйут транскрипция – 30 результатов перевода
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
- Who are you?
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
- Что вы делаете?
Скопировать
Go, Mr. Scott.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Делайте, мистер Скотт.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
Except you.
Well, a son is a poor substitute for a lover.
Why don't you go away?
Кроме вас.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Почему вы не уезжаете?
Скопировать
I have sometimes been mistaken, but I have loved.
I have lived my life and not some substitute
forged out of my pride and world-weariness."'
но я любила.
Я прожила жизнь и никогда не искала замены ей,
забыв о гордости и усталости к ней".
Скопировать
Control room to hospital - report to chessboard.
(PA) Call the substitute.
Call the substitute...
Контрольная комната госпиталю - докладывают с шахматной доски.
Вызываем замену.
Вызываем замену...
Скопировать
(PA) Call the substitute.
Call the substitute...
The substitute, the substitute...
Вызываем замену.
Вызываем замену...
замену... замену...
Скопировать
Call the substitute...
The substitute, the substitute...
Call the substitute.
Вызываем замену...
замену... замену...
Вызываем замену
Скопировать
The substitute, the substitute...
Call the substitute.
Remove Rook to hospital. (PA) Remove Rook to hospital.
замену... замену...
Вызываем замену
Перевезите Ладью Белой Королевы в госпиталь.
Скопировать
Tomorrow, I'm to be assassinated.
For "assassinated", substitute "executed".
- As it's arranged by my own people?
Завтра, когда я покину офис, меня убьют.
И "убьют" подразумевает "казнят".
Вы хотите сказать, потому что это устроили мои люди? Вам все равно?
Скопировать
No, it's just that when I am around you think you do need me.
Anybody could substitute.
Bet, what if I love you?
Нет, это только когда я рядом, ты думаешь, что я действительно нужна тебе.
- Любая могла заменить меня.
- Бэт, а что если я люблю тебя?
Скопировать
I know.
Because the city people live on chestnuts and substitute ersatz things.
Now they're the ones getting the war.
Я знаю.
поедая каштаны и другие заменители еды.
И все это из-за войны.
Скопировать
you said I was a "Mommy's boy," didn't you?
you said my work is a poor substitute for a real woman.
Right! I'll prove to you I'm a man.
Ты сказала, что я маменькин сынок?
Ты сказала, что мое искусство просто замена настоящей женщине?
Я докажу тебе, что я мужчина.
Скопировать
- Oh, so you are a professional figure-head!
- Yes, I am Substitute-chairman Funt!
I've done time at the time of Alexander II, the Liberator,.. ...at the time of Alexander III, the Peacemaker,..
-Так Вы подставное лицо?
-Да,я зицпредседатель Фунт.
Я сидел при Александре Втором, Александре Третьем, при Николае Втором,
Скопировать
- "Intensifier", for example.
Intensifier" received a large advance of money for the purpose of doing something connected with lumber the substitute-chairman
Somebody got the money. But who got it?
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Он получил аванс на поставку чего-то там. Получил аванс и сейчас же лопнул.
Кто-то схватил на этом большой куш.
Скопировать
You're a bastard.
voluptuously... and she added that I was the son of peasants, bought... like a beast at the market, as a substitute
So I decided to go to the villa.
Ты - ублюдок.
Она произнесла это слово так сладострастно... и добавила ещё, что я сын крестьян, купленный... как скотина на рынке, в качестве замены... настоящего Манфреди, мертворожденного.
И я решил поехать на виллу.
Скопировать
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Aye, we do.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Есть.
Скопировать
Grey, grey, grey... It's all grey.
I don't have the courage to substitute my daily reality for an artificial paradise.
Every hour... My bond with Nicky is like hanging on to a floating log, trying not to drown.
Серая, серая, серая всё серое.
Мне не хватает смелости... чтобы заменить свою повседневную реальность искусственным раем.
Каждый час мои взаимоотношения с Ники... похожи на держащееся на плаву бревно, пытающееся не утонуть.
Скопировать
Tequila and tonic?
You substitute the tequila...
No, you substitute the tonic for the tequila.
Текила с тоником?
Нет, нет, вместо текилы мы...
Нет, вместо тоника идет текила.
Скопировать
No--no. No. You substitute the tequila...
No, you substitute the tonic for the tequila.
The tequila for the tonic?
Нет, нет, вместо текилы мы...
Нет, вместо тоника идет текила.
Текила вместо тоника?
Скопировать
small vegetables a disc!
Thanks do you substitute the article?
I have here take the like, you are best is an attention to order, don't want the disorderly parking next time have no so lucky you say right, my meeting of very thankful Don't mention it
Вот так вот.
Провода есть? Да, у меня есть.
Вот они. Когда заведёте машину, смотрите, не попадайте больше в такую ситуацию. Возможно, больше вам так не повезёт.
Скопировать
Be sure we will make you most comfortable.
I am attempting to synthesise a substitute for pethidine.
What's that?
Будьте покойны, мы вас разместим как нельзя удобнее.
Я пытаюсь синтезировать заменитель петидина.
А что это?
Скопировать
(LAUGHING) Ah, yes.
It is in itself a substitute for morphine.
It was used in Germany during the Hitler war.
Ах, да.
В сущности это заменитель морфина.
Им пользовались в Германии при Гитлере.
Скопировать
-The what?
-It's a substitute for LSD.
Why do you make it?
- Что?
- Это заменитель ЛСД.
А зачем вы его делаете?
Скопировать
Why do you make it?
Miedel needs it to make a substitute morphine.
The stuff he gave himself when I set his arm.
А зачем вы его делаете?
Он нужен Миделю для создания заменителя морфина.
Он его и принял, когда я вправлял ему руку.
Скопировать
I haven't even scratched the surface.
"Acres are the best substitute for ancestry." I don't know who said that.
I think it was you, actually, Charles.
Еще даже не прикасался.
"Акры - это лучшая замена родословной".
Не помню кто сказал. Думаю, это был ты, Чарльз.
Скопировать
You're taking a shortcut, Tommy?
I'm your substitute driver tonight.
Don't worry about Tommy.
Ты решил срезать путь, Томми?
Я сегодня его заменяю, мистер Саливан.
Не беспокойтесь про Томми.
Скопировать
What's it for?
That's a milk substitute.
We're very health conscious. There's no meat...
А зачем оно?
Это соевый заменитель молока.
Мы очень заботимся о здоровье.
Скопировать
How many things am I afraid of? Not many.
And not substitute teachers, as a rule. So what's her deal?
I think perhaps it would be a good idea if we kept an eye on her.
Не многих, и не замещающих учителей, как правило.
- Так что насчет нее?
- Неплохо бы присматривать за ней.
Скопировать
Any ideas?
"It is my privilege today to once again send the message that learning is no substitute for winning."
"And that it's not how hard you study, it's how hard you play football."
Идеи есть?
"Мне выпала честь снова напомнить вам о том, что хорошая успеваемость не является синонимом успеха."
"И важно не то, как вы учитесь, а то, как вы играете в футбол."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов substitute (сабститйут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substitute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабститйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
