Перевод "washes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение washes (yошиз) :
wˈɒʃɪz

yошиз транскрипция – 30 результатов перевода

A sweet wind blows.
A feeling of peace washes over us.
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
Дуновение ветерка.
Чувство умиротворенности окутывает нас.
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Скопировать
and falls back, exhausted.
hen another wave of Time washes over him.
The result of another injection perhaps.
и проваливается, изможденный.
Затем друга волна Времени омывает его.
Возможно это результат очередной инъекции.
Скопировать
I made myself dirty, too
That's my mother, but she never washes me
Boy from Manchuria
Я тоже измазалась.
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
Мальчик из Манчжурии.
Скопировать
Except for battle, a contrary does everything backwards.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes
I thought you were dead.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Я думал, ты погиб.
Скопировать
is that your national dish?
HERE THE DUCK WASHES its FEET
Julien.
Национальное блюдо?
Утка моет свои лапки
Жульен.
Скопировать
Thompson, Ma'am... staff?
No, from the mews... he washes the cars.
I see.
Томпсон, мэм? Прислуга?
Нет, личный шофер. Он моет машину.
Понятно.
Скопировать
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself.
Water washes away a man's protection lets miseries into his body, and I'm too old to take chances.
If what you're saying's true, you're the best-protected man in town.
Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться.
Вода смывает защитный слой мужчины, и навлекает на него бедствия. А я слишком стар, чтобы испытывать судьбу.
Если то, что ты говоришь, правда, тогда ты самый неуязвимый мужчина в городе.
Скопировать
Nor how to do laundry!
When she washes your underwear, I have to do it again when she isn't looking.
That's the only reason why it's clean!
Она даже не умеет стирать!
После ее стирки мне приходится перестирывать твое белье, когда она не видит!
Только поэтому оно и чистое!
Скопировать
If you will, buy something for me It's not asia silk
Because it will fluff after two washes
They must not feed silkworm well
Это не азиатский шелк.
Азиатский шелк после двух стирок начинает лохматиться. - Реклама - двигатель торговли!
Да-да!
Скопировать
The password is:
"One hand washes the other."
The minute you hear that, you say, "l fear nothing." - Say it.
Пароль:
"Рука руку моет."
В ту минуту, как услышишь это, отвечай, "Не боюсь ничего."
Скопировать
Clear that I am disappointed!
Who it washes the t-shirts every week?
- Cálmate, tómate another ball.
Да, чёрт возьми, я расстроен.
А кто играл с вами каждую неделю? Кто?
- Не надо так. Выпей лучше ещё кружку.
Скопировать
YOU FOREIGNERS ARE ALL ALIKE.
IT IS HERE AT LAST- - THE RAIN THAT WASHES AWAY OUR SINS.
SO, SIR PERCIVAL HOW WOULD YOU TREAT A WOMAN WHO OPPOSES YOU?
Вы, иностранцы, все одинаковые.
Он здесь, наконец - дождь, омоющий наши грехи.
Итак, сэр Персиваль, что Вы сделаете с женщиной, которая пошла против Вас?
Скопировать
Trying to preserve her fertility
She washes her breasts and hands
The fountain bore us ln our apartment
В попытках сохранить её плодородие
Она моет свои груди и руки
Фонтан терпит нас В нашем жилище
Скопировать
I don't like that part.
It washes off!
I tell 'em we do the same thing as before, and they'll follow Sheronda.
Я не люблю эту часть.
Это смывает!
Я говорю им, мы делаем то же самое, что и раньше, и они будут следовать Sheronda.
Скопировать
Sweet smell of grass.
The fresh breeze washes away the grime.
The world is filled with light.
Сладкий запах травы.
Свежий ветерок развевает всё недоброе.
Мир наполнен светом.
Скопировать
I don't wear that shit.
They're for the black kid who washes my car.
Poor prick wears a pair that's wrapped with duct tape.
- Не ношу я такое дерьмо.
Отдам черному пареньку, что машину мне моет.
У бедолаги обувь скотчем перемотана.
Скопировать
Too many men have died at its edge.
It may look pure but only because blood washes easily from its blade.
You use it for good cause, making you worthy of it.
Слишком много жизней унес его клинок.
И если он кажется чистым... это только оттого, что с него хорошо смывается кровь.
В твоих руках меч служит правому делу, и ты достоин его.
Скопировать
But we do.
And relief washes over me in an awesome wave.
This is my cousin, Vanden, and her boyfriend, Stash.
Но нам повезло.
И я вздыхаю с несказанным облегчением.
Это моя кузина, Вэнден, и ее парень, Стэш.
Скопировать
It will never reduce dependence on foreign oil.
It requires energy to produce, which washes out any conservation effect.
John, what's the point?
Ее никогда не будет достаточно, чтобы уменьшить нашу зависимость от иностранной нефти.
И потребуются большие затраты энергии на производство, что полностью уничтожит любой эффект экономии.
- Джон. - Но суть не в этом. - А в чем?
Скопировать
I'm not moving. I like it here.
I'll never again be some bloody housewife... who washes dishes, looks after the kids... and waits on
Do you think there's any chance that we...
Потом я не хочу уезжать отсюда, мне здесь нравится.
Я начну работать и не собираюсь больше быть забитой домохозяйкой, которая стирает, варит, следит за детьми и послушно ждёт своего мужа с работы.
Думаешь, ещё есть надежда, что мы...
Скопировать
But how will you manage to live with a fat, old man... so ugly that no girl ever wanted him?
They say he never washes and stinks like a goat.
How will your smooth, white skin...
"Но как вы сможете жить с толстым старым мужчиной..." "...таким мерзким, что ни одна девушка не хотела с ним встречаться?"
"Говорят, что он никогда не моется и воняет хуже козла."
"Как ваша нежная белая кожа вынесет соприкосновение..."
Скопировать
Don't you have workers who strive through the night for a pittance?
there one nurse in this whole sanitarium... who dabs ointment... on the piles of rich, fat asses... who washes
Mr. Farrington, the manacles, please.
то-нибудь задумывалс€ о тех, кто выдавливает тонны мази в богатые задницы,..
...которые пребывают в состо€нии глупой эйфории,.. ...в то врем€ как из них делают шутов, скармлива€ им этот лошадиный корм, сэр?
! √оспода, прошу, наденьте наручники на этого человека и выведите его за пределы санатори€!
Скопировать
And this is Ronnie, who takes care of the card room.
For guys like me, Las Vegas washes away your sins.
It's like a morality car wash.
И это - Ронни, который заботится о комнате карты.
Для парней подобно мне, Лас Вегас смывает ваши грехи.
Это подобно автомобильной стирке морали.
Скопировать
- Cos you're the magic man, Lenny. You make dreams happen.
If it's got something to do with the wire, it washes up on your beach.
I've never dealt in black-jacks. Never.
- Ты же волшебник, который осуществляет мечты.
Ты связан со всем, что касается проводов.
Я не торгую пиратской продукцией.
Скопировать
Now, if something should go wrong... let's not get the law involved.
One hand washes the other.
Ooh, that reminds me. These gloves came free with my toilet brush.
Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон.
Рука руку моет.
Кстати... вот эти перчатки я получил бесплатно с туалетной щеткой.
Скопировать
I didn't, but she's not bad.
She always sings when she sweeps... when she washes up... and when she bakes cakes.
Mirror, mirror on the wall...
Она красивая.
И все время поет. Когда подметает пол, когда моет посуду, когда печет пироги.
Свет мой зеркальце, скажи, Да всю правду доложи.
Скопировать
Here we are, Washington, DC, the heart of democracy.
One hand washes the other.
Come on, man. lt's Christmas.
И вот мы здесь, в Вашингтоне, сердце демократии.
Рука руку моет.
Да ладно, мужик. Это же Рождество.
Скопировать
I love the rain.
It washes all the filth out of the city.
Speaking of filth... where would Goddard Bolt go on a night like this?
- Как я люблю дождь.
Он вымывает из города всю грязь.
Кстати, к вопросу о грязи. - Куда интересно пойдет Годард Болд в такую ночь?
Скопировать
What parade?
Just before closing, when everyone washes up in the can and then lines up at the doors so they won't
I call it the parade.
Парад, какой парад?
Ну... Перед самым закрытием, когда все умываются в туалете и выстраиваются в ряд у двери, чтобы не упустить кого-нибудь, кто уходит домой один.
Я называю это парадом.
Скопировать
He never exercises.
He never washes his car and he doesn't even own a sports coat.
Well, did you do something about this?
Он вообще не занимается спортом.
Он никогда не моет машину, и у него нет даже спортивного костюма!
И ты пыталась с этим что-нибудь сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов washes (yошиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы washes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yошиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение