Перевод "гастарбайтер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гастарбайтер

гастарбайтер – 29 результатов перевода

О чём это вы?
Я не гастарбайтер!
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении - подделка.
What are you talking about?
I ain't no wetback.
According to our information... your birth certificate is a forgery.
Скопировать
Пиворамида построена из алюминия, и поднять ее могут только 5 человек вместе.
22 строителя-гастарбайтера погибло во время ее строительства.
Там, откуда они приехали народу еще много.
'The Beeramid contains so much aluminum... 'it would take five men to lift it.
Twenty-two immigrant laborers died during its construction.'
Plenty more where that came from.
Скопировать
— Проснись, брат.
Я просто гастарбайтер из гетто, а ты — потерявший значение белый пацан.
Никому из нас не положено есть еду с его стола.
ALVAREZ: - Wake up, ese.
I'm just a wetback thug and you're an obsolete white boy.
Neither one us can eat at his table.
Скопировать
- Макклейн, заткнись!
- Спокойно, Гастарбайтер.
Я в отпуске.
McClane, shut up.
Take it easy, Oddjob.
I'm on vacation.
Скопировать
Пожалуйста, я хочу делать конфеты.
Вам известно, каково это, быть гастарбайтером?
- Что это, дежавю?
Please, I want to make chocolates.
Do you know what off-book labor is ?
- Is this a déjà-vu?
Скопировать
Я сделал ошибку, но я все объясню.
Знаете, каково это - быть гастарбайтером?
Не знаете.
I made mistake, but I explain you.
Know what off-book laborer is ?
He doesn't.
Скопировать
На моей последней работе они буквально стояли на улице.
Гастарбайтеры?
В смысле, как те, кому платят по дням?
In my last job, they used to literally stand outside in the street.
Casuals?
You mean, like, paid by the day?
Скопировать
На складе для отходов.
Наймем гастарбайтеров, сэкономим, никто и не заметит.
Да, а дом пойдет трещинами через 30 лет.
In warehouses for rejects.
We hire under-the-table and cut back on what's not visible.
And deliver a home full of cracks in 30 years.
Скопировать
Нет, десять, а то и больше.
Вот что значит быть гастарбайтером.
Я не люблю лжецов, но раз в Италии так эксплуатируют приезжих, мы должны помочь ему.
No, ten and not overtime.
That's off-book laborer.
I don't like liars, but if Italy offered this lousy deal, we should help him.
Скопировать
- Это босс Камаля!
- Тот, который нанимает гастарбайтеров?
Чечилия, ты что-то путаешь, профессор - научное светило.
- He's Kamal's boss !
- The one who hires off-book ?
Cecilia, you're mixed-up, the Professor is a luminary.
Скопировать
На Филиппинах я ничем не ограничен.
А в других странах я просто гастарбайтер.
Здесь я могу многое себе позволить.
in the Philippines, I can practically do whatever I want to do.
in other countries, I'll just be an ordinary employee.
Here, I can make a lot of difference.
Скопировать
Ты не должен есть траву с моего участка.
веществ, чем в любом из ваших хваленых американских салат-баров, и они не пропитаны потом нелегалов-гастарбайтеров
Это так несправедливо, что кто-то тебя избил, пока ты спал невинным сном.
You don't have to eat the weeds out my yard.
Hey, there are more super nutrients in my lunch than in any of your yuppie salad bars and they're not marinated in the sweat of uninsured farm workers.
It's just not fair that you're innocently sleeping and someone beats you up. Shit happens.
Скопировать
Я больше не хочу говорить об этом.
- Я набираю гастарбайтеров и говорю им, что они получат зарплату в шесть часов вечера.
А в 5:45 приходит агент миграционной службы по имени Моуз Шрут, загоняет их в фургон, высаживает в центре Харрисбурга, и говорит им, что они в Канаде.
I don't wanna talk about it anymore.
I pick up day laborers And tell them that they'll get paid at 6:00 P.M.
At 5:45, a certain I.N.S. Agent By the name of Mose Schrute Throws them in the back of a van,
Скопировать
Валяем дурака? Прекрасно.
У меня тут полно мексиканских гастарбайтеров, готовых с радостью поработать.
Я профессор американистики из университета в Мехико.
So you guys don't wanna work?
I've got a stair car full of Mexican laborers that would love a day's work.
I'm a professor of American Studies... at the University of Mexico City.
Скопировать
Мы адаптируемся или умираем.
Минимум сверхурочных, никаких гастарбайтеров, раздуваний бюджета.
Реальные люди делают реальную работу, оплачиваемую соответственно.
We adapt or we die.
Limited overtime, no ghost jobs, no padding.
Actual men doing actual work paid accordingly.
Скопировать
Хью Лори и Алан Дейвис.
Итак, каждый из наших гастарбайтеров...
Язык не поворачивается назвать их "гостями".
Hugh Laurie, and Alan Davies.
Now, each of our employees...
I can't really be doing with the word "guests".
Скопировать
Язык не поворачивается назвать их "гостями".
у каждого из наших гастарбайтеров есть звонок, в дань времени.
У Дэнни...
I can't really be doing with the word "guests".
Each of our employees here tonight has a buzzer, in the time-honoured tradition.
- Danny goes... - (klaxon)
Скопировать
Никогда не думают о несчастных людях, живущих за стенами.
Гастарбайтеры ... хромающие вдоль дороги.
Дети без обуви и одежды.
Never mind the desperate people outside the walls.
The guest workers... limping along the road.
Kids with no shoes, shirts.
Скопировать
Так в чем проблема-то?
Скорее всего проблема с бойлером,его явно ставил какой-то гастарбайтер.
Ты же знаешь, какой Уоррен скряга.
So, what's the problem?
Probably a crap boiler installed by a cowboy.
You know what a cheapskate Warren is
Скопировать
Уберите его от меня.
- Гастарбайтер!
Оставь, Викас, я ему сейчас покажу!
Get him off me.
- You foreigner!
Let it be, Vikas, I will show him.
Скопировать
Вот ты и попался.
Ты же эксплуатируешь ирландских гастарбайтеров уже много поколений.
Иначе почему, по-твоему, тебе так легко достались места в первый ряд?
We've finally flushed you out.
(AUDIENCE LAUGHING) You've been employing cheap Irish labour for generations at this stage.
How do you think you got seat A8 as easily as you did?
Скопировать
И заплакал у меня потекли слёзы!
Как гастарбайтер.
Я клянусь!
And then I started cryin'... tears in my eyes.
Just like I was one of those poor immigrant workers.
I swear.
Скопировать
Это...
В таком случае, тебе не понадобится целая армия гастарбайтеров, которые носятся вокруг, теряют твои носки
Ты очень умная женщина, Сара.
- Right.
That way, you don't need a whole army of third-worlders running around losing your socks, shrinking your sweaters.
You're a very smart woman, Sarah.
Скопировать
Ты пишешь книги, которые никто не читает.
Даже из порта, где одни гастарбайтеры,
тебя выгнали... Когда вы жили с мамой, ты не был такой размазней.
I mean... You can't even... You write books no one reads.
You're uneducated and can't even keep an immigrant job.
It wasn't like this when Mom was around.
Скопировать
Но это не повод кидаться с кулаками на товарища, как бы тот ни обзывался!
Я не "гастарбайтер"!
Он знает, что я здесь родился!
But that is not a reason for assaulting a fellow officer. No matter what they say.
He called me a wetback.
He knows that I was born here!
Скопировать
А вот и ещё один лихач. Яблоко от яблони...
Этот товарищ гастарбайтеров по рабочим местам развозит.
Эй!
Damn, that was fast.
He told me he was gonna pick them up.
Hey!
Скопировать
Я проработал на с-стройке 15 лет.
И мою работу отдали гастарбайтерам.
Моя жена ушла от меня, забрав мою дочь с собой.
I worked c-construction for 15 years.
Then they gave my job to some wetback.
My wife left me, took my daughter with her.
Скопировать
Ты это серьёзно?
Возишь гастарбайтеров?
Не смеши мои тапочки.
Seriously?
You're moving illegal aliens?
Don't be ridiculous.
Скопировать
По-твоему, другие добились успеха в бизнесе, сваливая с работы пораньше?
Нет, они этого добились, нанимая гастарбайтеров и переводя банковские счета в оффшоры.
Мы не можем уйти пораньше.
Do you think other business got successful by leaving early?
No, they did it by hiring illegals and moving their bank accounts offshore.
We can't leave early.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гастарбайтер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гастарбайтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение