Перевод "Slavs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Slavs (славз) :
slˈavz

славз транскрипция – 30 результатов перевода

They can be tough.
We're Slavs, but western Slavs!
Here, no dictatorship can flourish.
Будут слишком жёсткими в политике.
Мы славяне, но мы западные славяне!
У нас невозможна никакая диктатура.
Скопировать
And when the knyazs go to the elders' meeting, then we'll make a final decision.
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD] the northern Slavs had many names, [Byzantium
I, Procopio de Cesarea, want to tell you about the life of these nations, the ones, who the roman imperator Justinian couldn't force into slavery and submission.
А когда соберутся на совет старейшин князья, вот тогда разом все и порешим.
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Я, Прокопий из Кесарии, хочу рассказать о жизни этих народов, которых император ромеев Юстиниан не мог склонить к рабству и подчинению.
Скопировать
Strange gifts.
What's happening with the Slavs?
Find out!
Ворог отдает нам землю и воду.
Лягушка - в воде.
А птица - как лошадь.
Скопировать
Go ahead before the Khazars, keep a distance, cover up the wells and water sources.
I heard, that the Slavs don't aknowledge any power.
And hate each other.
к варварам. Надеюсь, он поможет нашему делу.
С вами мы теперь, росичи!
С вами! - Слава тебе!
Скопировать
Report:
Slavs, in the amount of 3000, on horses, crossed the border. But they are much fewer.
The more of them, the more victory will cost.
Нас заметили.
Пусть чума, голод, но варварам не войти в крепость.
Ратибор.
Скопировать
And in China proper.
They followed the Huns, the Slavs, the Saxons, and the Magyars.
They consume blood, which rejuvenates and revitalizes them.
И даже Китай.
Они последовали за ордами, прибывшими из Исландии за гуннами, славянами, саксами и мадьярами.
Они потребляют кровь, которая омолаживает и оживляет их.
Скопировать
Keep up, First Company!
Move it, Slavs!
Move it! Move it!
Подтянись, 1-я рота!
Шевелись, славяне!
Живей, живей!
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
If the area was well prepared, he'd go alone. If not, he took along helpers.
Ever onward young Slavs, onward Greeks and young Spaniards. Young Chinese join the march from Asia.
Others soon there will join ya... Negro brothers from Virginia and heroes hurrying from Malaysia.
В хорошо подготовленные районы ездил один, в плохо - с помощниками.
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Скоро будут другие, черные братья с Виргинии, спешат удалые Малайцы...
Скопировать
We're not from here.
We're Slavs.
I believe we were rich once upon atime... because my grandfather was a carpet merchant.
Мы не отсюда.
Мы славяне.
Думаю, когда-то мы были богаты, потому что мой дедушка торговал коврами.
Скопировать
Come.
Slavs.
What are they?
Пошли!
Ты забыл череп!
Я верховный вождь империи Троллей!
Скопировать
Ugh , damn - wet jeans ...
Mother me "Slavs " , then?
What father ?
Тьфу, чёрт - джинсы намочил...
Матерят меня "Славяне"-то?
Что папаша?
Скопировать
Detachment from what "what?" ...
"Slavs " .
About what I was doing in the tent , reported to his commander - say he was looking for a smoke.
Из какого отряда "что?"...
"Славяне".
О том, что делал в палатке, доложишь своему командиру - скажешь, что искал покурить.
Скопировать
Put aside talk !
"Slavs " - coming to break the barn , the machine at the checkpoint , I'm going with you!
Right !
Отставили разговоры!
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
Направо!
Скопировать
That's a girl.
Children, today we're going to talk about the old Slavs who once used to live in faraway forests, near
When the great migration began, they left, too.
Это девочка.
Дети, сегодня мы поговорим о старых славянах. Который когда-то жил в далеких лесах, Возле больших рек, где было очень холодно.
Когда началась великая миграция, они тоже ушли.
Скопировать
About what I was doing in the tent , reported to his commander - say he was looking for a smoke.
"Slavs " ...
And now - get out of here!
О том, что делал в палатке, доложишь своему командиру - скажешь, что искал покурить.
"Славяне"...
А теперь - вон отсюда!
Скопировать
For a lie - a fine fifty points !
Listen " Slavs " .
Squad ...
За враньё - штраф пятьдесят очков!
Слушаем "Славян".
Отряд...
Скопировать
..
Worked his favor before the " Slavs " - return to camp!
On each - four rules of dead wood !
..
Отработаете свой должок перед "Славянами" - вернётесь в лагерь!
На каждого - по четыре нормы сушняка!
Скопировать
Only the north is saving an unknown strength.
My man has returned from the Slavs...
What news does he bring?
Да, и только север копит неведомые нам силы.
От славян вернулся мой человек...
Что же нового он сообщает?
Скопировать
Yes, my Lord.
The Slavs must be reminded, that they are only mortal, and their lifes are not in their hands.
And what do you think?
Пора, Богоподобный.
Славянам необходимо напоминать, что они лишь смертны, и нити жизни находятся не в их руках.
А ты как считаешь?
Скопировать
Teach me what to do.
I'm sailing to the Slavs.
On the way after Jesus Christ, the angels and sacred men will strengthen Basileus' might with an invisible weapon, and the second Rom will be eternal.
Научи, что делать.
Я плыву к славянам.
В походе за Христа ангелы и святые укрепят воинство Базилевса невидимым оружием, и второй Рим воцарится навечно.
Скопировать
He is very angry at you.
You helped badly preaching the True Belief to the Slavs.
I'll tell you something I shouldn't.
Он очень зол на тебя.
Ты плохо помогал проповеди истинной веры среди славян.
Я скажу тебе то, чего не должен был говорить.
Скопировать
And?
He wants to send bishop Demetriy to the Slavs.
I think, that barbarians need only sword and fire.
Ну?
Он хочет послать к славянам пресвитера Деметрия.
А я думаю, что варварам нужен лишь меч и огонь.
Скопировать
Don't let them, by all means, near the walls of our city.
Justinians relation to the nordic Slavs lead to a storm, that shaked the ground of the empire to its
For several days, the armies of Velizariy and the Slavs were standing against each other, without fighting. Who is the Slavic knyaz?
И восхищен.
Да умиримся с тобою, росич, и возлюбим друг друга от всей души. Сколь будет нашей воли - не допустим случая, чтобы кто из наших подданных учинил какое зло или какую вину.
Всеми силами постараемся во всякое время и во веки веков сохранить любовь с вами и мир, утвержденные клятвами нашими, нашим словом этим написанием.
Скопировать
Justinians relation to the nordic Slavs lead to a storm, that shaked the ground of the empire to its highest top.
For several days, the armies of Velizariy and the Slavs were standing against each other, without fighting
Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon. He's admiring you.
Да умиримся с тобою, росич, и возлюбим друг друга от всей души. Сколь будет нашей воли - не допустим случая, чтобы кто из наших подданных учинил какое зло или какую вину.
Всеми силами постараемся во всякое время и во веки веков сохранить любовь с вами и мир, утвержденные клятвами нашими, нашим словом этим написанием.
И мне велено передать, что враждовать с вами Империя не собирается.
Скопировать
Don't get mad, son.
Work with other Slavs together, the ones who agree with you.
And when the knyazs go to the elders' meeting, then we'll make a final decision.
Не горячись, сынок.
Бери на заставу других славян, согласных с тобою.
А когда соберутся на совет старейшин князья, вот тогда разом все и порешим.
Скопировать
What news does he bring?
He says they have become too many, and these tribes - Slavs, Anty, aren't ruled by one man, but live
Oh, democracy.
Что же нового он сообщает?
Он утверждает, что их развелось очень много, и эти племена - славяне, анты, управляются не одним человеком, а живут в народоправстве.
А, демократия.
Скопировать
My laws protect the right of the lands, even the Slavic lands, to be processed.
Slavs, Anty, love earth, work and... freedom.
I'm content to have such subjects.
Мои законы защищают право земли, даже славянской земли, быть обработанной.
Славяны, анты, любят землю, труд и... свободу.
Я согласен иметь таких подданных.
Скопировать
but not to torment the empire with your raids.
It's time to start a war with the Slavs.
Malkh!
но не для того, чтобы терзать Империю своими набегами.
Пора положить начало войне с племенами славинов.
Малх!
Скопировать
We won't hurry.
The Slavs have no strength.
Khan Shamoel Zarol and Egan Saol will conquer their cities and come back.
Тихо!
За мной.
Малуша. Малуша. Быстро прячь скрижали и уводи коня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Slavs (славз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slavs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить славз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение