Перевод "your daughters daughters" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
Произношение your daughters daughters (йо дотез дотез) :
jɔː dˈɔːtəz dˈɔːtəz

йо дотез дотез транскрипция – 31 результат перевода

We would create a race of super giant-breasted women, you know?
I'd start sleeping with your daughters, you'd sleep with my daughters, I'd sleep with your daughters'
It's like a perfect society.
Мы бы создали расу супер-сисястых женщин.
Я бы начал спать с твоими дочерьми, ты бы начал спать с моими дочерьми я бы начал спать с дочерьми твоих дочерей ты бы начал спать с дочерьми моих дочерей.
Мы умрём, и наши сыновья будут спать с дочерьми наших дочерей наших дочерей.
Скопировать
Don Rodrigo. I know why you have come.
Your twin daughters are playing in the garden here.
This is your father.
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Ваши дочери-двойняшки играют в саду.
Это ваш отец.
Скопировать
No, they are my daughters.
Your daughters?
I'm sorry.
Что вы, они же мои дочери.
Ваши дочери?
Простите.
Скопировать
I don't understand.
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Yes, very calm, my daughters are safe it's a doll, don't worry.
Главное, чтобы у девочек не создалось впечатление, вы же знаете...
Я вас не понимаю. Такое могут сделать с одной из ваших дочерей,
- а вы так спокойны. - Да, спокоен. Им никто ничего не сделал.
Скопировать
Quite right, aren't you?
Why do you want to keep your daughters away from me, Mac?
I'm a very good teacher-
Все правильно, разве нет?
Мак, а почему ты хочешь держать своих дочек подальше от меня?
Я очень хороший учитель
Скопировать
Not even my daughters.
Your daughters!
I´ve heard so much about them.
И даже мои дочери.
Твои дочери!
Я так много слышал о них.
Скопировать
That, or something else.
Your daughters could help us.
Don´t count on it!
Это или что-то другое.
Ваши дочки могут нам помочь.
И не рассчитывайте!
Скопировать
Little Tom Thumb!
It's me who made you eat your seven little daughters.
Mummy!
Маленький Мальчик с пальчик!
Это я сделал так, что ты съел своих маленьких дочерей.
Мама!
Скопировать
- The stone head!
Take this, and let your sons and daughters look into it.
Ride east.
- Пепелац!
Возьми это, и пусть твои сыновья и дочери смотрят в него.
Поезжайте на восток.
Скопировать
President, I will marry your daughter, Susy
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
The preparations for our undertaking are completed
Президент, я женюсь на вашей дочери, Сузи
А мой коллега Бишоп женится на моей дочери
Подготовка к нашему предприятию закончена
Скопировать
This is not the voice of treason.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance
- Status?
Это не призыв к измене.
Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего. Мы пришли домой.
- Состояние?
Скопировать
He can take away your food, your home, your freedom.
He can take away your sons and daughters.
With one word, Pharaoh can take away your very lives.
И в силах он забрать и дом, и пищу, и свободу.
И даже дочерей и сыновей.
И чтобы жизни нас лишить, ему достаточно сказать лишь слово.
Скопировать
Forward march!
How old were your daughters?
Violette was 12 and Pauline, 10.
Шагом марш!
Сколько лет было твоим дочерям?
Виолетте было 12, а Паулине - 10.
Скопировать
Short distances, he said. This is far.
Of course you're entitled to see your grand daughters!
It's too far!
Доктор разрешил только на короткое расстояние.
Конечно, вы имеете право видеть своих внучек!
Это слишком далеко!
Скопировать
But listen... I want you to know that
I was with your mom before she died, and she held my hand like I'm holding yours right now... and she
What's gonna happen now?
Но послушайте... я хочу, чтобы вы знали:
я была с вашей мамочкой перед её смертью, и она взяла меня за руку, прямо как я держу ваши сейчас... и сказала мне, что она гордится своими дочерьми Марией и Еленой.
Что будет дальше?
Скопировать
Bug yourself.
Go get your daughters or they might go with them.
They'll never.
Себя доставай.
Иди, присмотри за дочерьми, а то как бы с ними не ушли.
- Ну нет. Они под замком.
Скопировать
Mrs Bennet.
Mr Bingley has expressed to wish to become acquainted with you and your daughters.
Sir, that is very good of you.
Миссис Беннет.
Мистер Бингли выразил пожелание быть представленным вам и вашим дочерям.
Сэр, это так любезно с вашей стороны.
Скопировать
and will not lead you to reject the offered olive branch.
/ am, sir, keenly conscious of being the means of injuring your amiable daughters, and assure you of
/ propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th... Have care, Dawkins! ..and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday sevenight following.
и мои предложения о примирении не будут встречены отказом.
Уважаемый сэр, я полностью сознаю, что являюсь субъектом, ущемляющим права ваших любимых дочерей, и хочу уверить вас в моей готовности по возможности устранить все недоразумения.
Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа... и, если позволите воспользоваться вашим гостеприимством и пробыть у вас до следующей субботы, я предполагаю путешествовать в своем скромном экипаже до первой дорожной заставы,
Скопировать
(FATHER): Excellent.
(COLLINS): I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters.
Oh, you're very kind, sir.
Великолепно.
Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет.
Вы так любезны, сэр.
Скопировать
Quite delighted.
- And all your daughters.
- There's Denny!
Очень рада.
- И ваши дочери здесь.
- Вон Дэнни!
Скопировать
Now, as to my particular choice:
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not
And now nothing remains, but to assure you, in the most animated language, of the violence of my affections!
Теперь, о моем выборе:
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей.
И теперь мне ничего не остается, как заверить вас в совершенной искренности моих чувств и намерений.
Скопировать
They are my daughters.
Your daughters.
You must be very proud, Mr. Barzakian.
Они же мои дочери.
Ваши дочери.
Вы наверное очень ими гордитесь, мистер Вайзаки.
Скопировать
lsn't that right, Mr. Chu?
-Your daughters aren't bad.
-Your daughters are fine, too.
Разве не правильно, господин Чу?
- У вас неплохие дочки.
- Ваши тоже прекрасны.
Скопировать
-Your daughters aren't bad.
-Your daughters are fine, too.
Mine are no good.
- У вас неплохие дочки.
- Ваши тоже прекрасны.
Мои никуда не годятся.
Скопировать
And we can't watch Fox, 'cause they own those chemical weapon plants in Syria.
I can't believe you're just gonna stand by... as your daughters grow up... in a world where this-- this
I had a Malibu Stacy when I was little, and I turned out all right.
И не даешь нам смотреть канал "Фокс" потому что у них в Сирии - заводы химического оружия.
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это - образец для подражания.
у меня в детстве тоже была Малибу Стейси. [ Skipped item nr. 143 ]
Скопировать
And I am happy for you and Fanny.
But your stepmother, my wife and daughters are left only 500 a year.
Barely enough to live on.
И я рад за тебя и Фанни.
Но твоей мачехе, моей жене, и дочерям - только 500 фунтов в год.
Им хватит лишь на проживание.
Скопировать
He took off his jacket hung it up and said
You and your wife, your daughters the four of you
Kicked me and hit me
Да, он телогрейку снял, повесил ее и говорит
Ты вместе с женой и дочками, всего, значит, четверо, так?
Четверо били меня и ногами пинали.
Скопировать
NO ONE CAN CHANGE THAT.
NOT EVEN YOUR DAUGHTERS, LENA.
YOU'RE MINE!
Даже твоим дочерям.
Даже твоим дочерям. Никому.
Ты моя. Ты моя?
Скопировать
First, the presentation of flowers.
They're your students' daughters.
Happy birthday.
Вначале цветы.
Это дочери ваших студентов.
С днём рождения.
Скопировать
Your little girl.
Your daughters.
Sell them to me.
- Твою малютку.
Твоих дочек.
Продай их мне.
Скопировать
- For?
- "For your help and advice." - "I think of you all as my daughters."
"What kind of mother wouldn't give her girls tits?"
-За что?
-"За твою помощь и советы." -"Я отношусь к вам, как к дочерям."
"Какая мать не хочет воспитать хороших грудей?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your daughters daughters (йо дотез дотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your daughters daughters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо дотез дотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение