Перевод "your daughters daughters" на русский
Произношение your daughters daughters (йо дотез дотез) :
jɔː dˈɔːtəz dˈɔːtəz
йо дотез дотез транскрипция – 31 результат перевода
We would create a race of super giant-breasted women, you know?
I'd start sleeping with your daughters, you'd sleep with my daughters, I'd sleep with your daughters'
It's like a perfect society.
Мы бы создали расу супер-сисястых женщин.
Я бы начал спать с твоими дочерьми, ты бы начал спать с моими дочерьми я бы начал спать с дочерьми твоих дочерей ты бы начал спать с дочерьми моих дочерей.
Мы умрём, и наши сыновья будут спать с дочерьми наших дочерей наших дочерей.
Скопировать
Lords of Kobol, hear my prayer.
Take the souls of your sons and daughters lost this day,
especially that of Lee Adama, into your hands.
Боги Кобола, услыште мою молитву.
Заберите души ваших сыновей и дочерей, погибших сегодня.
Особенно душу Ли Адама, возьмите её в свои руки.
Скопировать
I very much want to see you and thank you in person
Today I intruded upon you and with your daughters cleaned your house and did your laundry
Please do not scold your daughters for allowing me in
Я очень хочу увидеть вас и поблагодарить лично.
Сегодня я сама зашла к вам и вместе с вашими дочерьми мы прибрались в доме и постирали белье.
Пожалуйста, не ругайте девочек за то, что они впустили меня.
Скопировать
Today I intruded upon you and with your daughters cleaned your house and did your laundry
Please do not scold your daughters for allowing me in
I would like in the future to be of what use I can.
Сегодня я сама зашла к вам и вместе с вашими дочерьми мы прибрались в доме и постирали белье.
Пожалуйста, не ругайте девочек за то, что они впустили меня.
Я очень хотела бы хоть чем-то помогать вам.
Скопировать
- You're my favorite daughter.
- You say that to all your daughters.
Yes, I do, but I only mean it with you.
- Ты моя любимая дочь.
- Ты говоришь это всем своим дочерям.
Да, правда, но только с тобой я честна.
Скопировать
Well, I hope you like lots of sugar in your iced tea. - Oh, yes, ma'am, I surely do. - Well, that's good.
Are these your daughters?
They were Irish twins.
Мы обязаны ради Селесты Вуд сидеть в этой комнате и обсуждать факты этого дела, сколько потребуется.
Если не возражаете, я пока просмотрю показания свидетелей.
М-р Фитч.
Скопировать
Are you really gonna let him just walk the streets?
well, he ran over Michael and your daughters.
Maybe... Nothing I can do is going to bring them back.
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Он сбил Майкла и твоих дочерей.
Что бы я ни сделала, это не вернет их к жизни.
Скопировать
I tried in every way I knew how to find out who had given me his heart.
And that's how I found out who it was and how he and your daughters had died.
And it was very painful for me to know how I got his heart.
Я пытался любыми способами выяснить... кто отдал мне свое сердце.
И таким образом я узнал, как погибли твои дочери и Майкл.
И для меня это очень тяжело знать, каким образом я получил это сердце.
Скопировать
- You're welcome.
Are these your daughters?
Gabrielle and Margaret.
- Не, мэм, конечно, не откажусь.
- Спасибо. - На здоровье.
Это ваши дочери?
Скопировать
I'm okay. what happened?
Your husband and your daughters were hit by a car. we had to perform emergency surgery on your husband
Your husband suffered multiple skull fractures and we had to remove blood clots from around the brain. He's in critical condition.
Нет, я в порядке. Что случилось?
Вашего мужа и дочерей сбила машина, и мы были вынуждены выполнить срочную операцию для спасения вашего мужа.
У вашего мужа были диагностированы множественные переломы черепа, и нам пришлось удалять сгустки крови из мозга.
Скопировать
North Carolina, and before that Halifax.
What are your daughters call?
Penny and Patsy.
А еще раньше в Галифаксе.
Как зовут твоих дочерей?
Пенни и Пэтси.
Скопировать
My daughters know exactly what they're doing.
Your daughters?
They consider it an honour to marry in the cause of peace.
Мои дочери прекрасно представляют, что они делают.
Ваши дочери?
Они считают за честь выйти замуж во имя мира.
Скопировать
You should be proud!
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
- My darlings!
Ты должен гордиться!
Приглашаешь всех выпить в то время, когда твои дочери оскорблены и захлопывают дверь прямо перед их лицом!
- Моя дорогая!
Скопировать
Make the most of the chance I've offered you.
And should your daughters refuse to die in your place, swear to return in three days. Swear it!
I swear.
Воспользуйся шансом, который я тебе дал.
А если твоя дочь не согласится умереть вместо тебя, поклянись возвратиться через три дня.
Клянусь.
Скопировать
"through our mutual grandmother, Annetje Gaansevant.
"My wife and I have decided to invite one of your daughters...
"into our home for an extended visit.
"как Вам несомненно известно - у нас общая бабушка Аннета Гаансеван.
"Я и моя жена решили пригласить...
"одну из Ваших дочерей надолго погостить.
Скопировать
"Be so good as to let me know at your earliest convenience...
"which of your daughters you select...
"and I will make all suitable arrangements for her journey to Dragonwyck.
"Пожалуйста, сообщите мне как можно быстрее,..
"которую из дочерей Вам угодно послать...
"и я обеспечу ее путешествие в Драгонвик.
Скопировать
You stole a rose, so you must die.
Unless one of your daughters --
How many do you have?
Ты украл мои розы, а значит должен умереть.
Если только, одна из твоих дочерей -
- Сколько их у тебя?
Скопировать
- Three.
Unless one of your daughters agrees to pay your debt and take your place.
Don't argue.
- Три.
Если только, одна из твоих дочерей согласиться выплатить твой долг и займет твое место.
И даже не спорь.
Скопировать
Go, go, go!"
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride
Go now!
Езжай, езжай, езжай!"
Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя.
А сейчас уходи!
Скопировать
I'll get it from a horse when I get it.
I heard a rumor that one of your daughters is getting married.
Any truth in it?
Я всегда получаю, что хочу.
Я слышал что одна из ваших дочерей выходит замуж.
Так ли это?
Скопировать
Ah, Mrs. Cory, a story for you
Your daughters were shorter than you... but they grew.
Dear Miss Persimmon...
Вам, миссис Кори, я тоже спою.
С трудом ваших девочек я узнаю.
Вам, мисс Персимон...
Скопировать
- How do you do? - Hello.
I think they're already acquainted with your daughters.
Be they single?
Ангэс, Брутас и Колин.
- Здравствуйте! - Приятно познакомиться!
Думаю, с вашими дочерьми они уже знакомы.
Скопировать
I happened to be in the neighbourhood, and I thought I would stop in to pay my respects,
And to see how you and your daughters are.
About the ceremony, it's all decided.
Я просто оказался неподалёку и решил зайти и выказать своё почтение.
И проведать, как вы с дочерью поживаете.
Кстати, о церемонии - всё уже решено.
Скопировать
Even to steal, of course.
Even to sleep with your "almost-daughters"! ?
But you will never understand what it is to desperately want to do something.
Даже для воровства?
Даже для того, чтобы спать с "почти дочерью"!
Но, ты никогда не поймешь, Лео, что ты переходишь границы.
Скопировать
Then you should have had some brioche at the party!
You've raised your daughters nicely!
It's like an infection in here!
Вы разве не съели по булочке в гостях? Вот дуры.
Хорошо же вы воспитываете дочерей.
Ахилл, это просто нетерпимо.
Скопировать
- Ok. It´s your duty.
You must defend your son´s interests, and I my daughter´s.
But my son's and your daughter´s interests... are the same.
Это ваша обязанность.
Вы должны защитить интересы своего сына и моей дочери.
- Но у моего сына и вашей дочери, дорогой нотариус, интересы одни и те же.
Скопировать
He took off his jacket hung it up and said
You and your wife, your daughters the four of you
Kicked me and hit me
Да, он телогрейку снял, повесил ее и говорит
Ты вместе с женой и дочками, всего, значит, четверо, так?
Четверо били меня и ногами пинали.
Скопировать
NO ONE CAN CHANGE THAT.
NOT EVEN YOUR DAUGHTERS, LENA.
YOU'RE MINE!
Даже твоим дочерям.
Даже твоим дочерям. Никому.
Ты моя. Ты моя?
Скопировать
We'd have three or four dead before we finished him off.
Why not marry him off to one of your daughters?
After all, isn't he the best man on your plantation?
Пока его схватили, онубил троих или четверых.
Почему бы неженить его на одной из своих дочерей?
Онже твойлучший надзиратель.
Скопировать
and will not lead you to reject the offered olive branch.
/ am, sir, keenly conscious of being the means of injuring your amiable daughters, and assure you of
/ propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th... Have care, Dawkins! ..and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday sevenight following.
и мои предложения о примирении не будут встречены отказом.
Уважаемый сэр, я полностью сознаю, что являюсь субъектом, ущемляющим права ваших любимых дочерей, и хочу уверить вас в моей готовности по возможности устранить все недоразумения.
Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа... и, если позволите воспользоваться вашим гостеприимством и пробыть у вас до следующей субботы, я предполагаю путешествовать в своем скромном экипаже до первой дорожной заставы,
Скопировать
Quite delighted.
- And all your daughters.
- There's Denny!
Очень рада.
- И ваши дочери здесь.
- Вон Дэнни!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your daughters daughters (йо дотез дотез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your daughters daughters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо дотез дотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение