Перевод "ridiculous" на русский
Произношение ridiculous (ридикйулос) :
ɹɪdˈɪkjʊləs
ридикйулос транскрипция – 30 результатов перевода
A free lodging?
Ridiculous
You have a vacant stable
Бесплатное жилье?
Насмешил
Можно мне остаться на конюшне
Скопировать
- Why?
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
То есть?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Скопировать
You're too old to wear short pants.
Those filthy knees are ridiculous.
Can't your father buy you trousers?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Эти грязные колени просто смехотворны.
Неужели твой отец не может купить тебе брюки?
Скопировать
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Скопировать
You mean the faucets won't work?
- That's ridiculous!
I thought you said it wouldn't work. Of course it works.
Вода? Ты имешь в виду, смесители не будут работать?
- Верно.
Я думала, Ты говорил, что это не будет работать.
Скопировать
Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
Don't be ridiculous.
Ridiculous?
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны.
Не будьте смешны.
Смешным?
Скопировать
Don't be ridiculous.
Ridiculous?
Well, that's as may be.
Не будьте смешны.
Смешным?
Ну, это может быть.
Скопировать
Abu-Gond!
That's ridiculous, how can these people have seen Abu-Gond?
He is with the Krotons.
Абу-Гонда!
Это смешно, как эти люди видели Абу-Гонда?
Он с Кротонами.
Скопировать
Very well, do as he asks.
But sir, this is ridiculous...
We all have to help in this, Meadows.
Очень хорошо, сделайте, как он просит.
Но сэр, это смешно...
Все мы должны помочь в этом, Медоус.
Скопировать
My dear departed grand ma used to say so.
That's a ridiculous superstition.
I don't feel a thing.
Моя покойная бабушка так обычно говорила.
Это просто суеверие.
Я ничего такого не чувствую.
Скопировать
Just for formal sleeps.
You have absolutely no sense of the ridiculous.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Только накануне собраний.
У тебя нет чувства юмора.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
Скопировать
A monster?
Now even you're saying such ridiculous things.
It's not a lie!
Обакэ?
Теперь уже ты говоришь всякие глупости.
Я не вру.
Скопировать
It's true, Gigi.
It was completely ridiculous... and insulting.
You don't insult the audience that feeds you!
Это правда, Жижи.
Это было абсолютно неуместно... И оскорбительно.
Ты не должна оскорблять публику, которая кормит тебя!
Скопировать
You gentlemen, in your condition?
Don't be ridiculous.
Mr. Spock, this café has women that are so...
Господа, в вашем состоянии?
Не смешите.
Мистер Спок, женщины в том кафе такие...
Скопировать
They're all genuine.
- That's ridiculous!
- Look at this.
Они все подлинники.
- Но, это смешно!
- Вот, посмотрите на это.
Скопировать
That's more moving.
Ridiculous.
This can't be spontaneous!
Это так трогательно.
Смешно.
Это не может быть спонтанным!
Скопировать
There will be no battle.
Ridiculous.
I suggest you contact them.
Никакой битвы не будет.
Да это смешно.
Предлагаю с ним связаться.
Скопировать
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much more to me.
Jim, this is ridiculous.
I don't want my patients running around. He should be in bed.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со мной что-то еще.
Джим, это смешно.
Я не хочу, чтоб тут пациенты бегали.
Скопировать
Not simple.
Not ridiculous.
Very, very dangerous.
Это не так просто.
Это не смешно.
Это очень опасно.
Скопировать
Jack the Ripper?
Well, that's ridiculous.
He lived hundreds of years ago.
Джек-потрошитель?
Это смешно.
Он жил сотни лет назад.
Скопировать
However, you know what I think wh... that's happened.
Yes, and you know what I think about your ridiculous theory.
People from outer space, indeed.
Однако, Вы знаете, что я думаю о..., о том что произошло.
Да, и Вы знаете то, что я думаю о вашей теории.
Люди из космоса, конечно.
Скопировать
What's your name? I don't dare tell you.
It's such a ridiculous name.
- It doesn't matter.
Очень смешное имя.
Говорите.
Меня зовут Альфонсина.
Скопировать
A right to which my client has been denied.
Your Honour, that is ridiculous.
We produced the witnesses in court. My learned opponent had the opportunity to see them,
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Мы вызывали свидетелей в суд.
Мой оппонент мог их видеть,
Скопировать
- It's partly my fault
- Don't be ridiculous...
- Don't worry, it's just fumes ...I shouldn't have left it there
- Это и моя вина.
- Да нет, ты тут ни при чем.
Мне не нужно было его обманывать!
Скопировать
I've correlated all the available information on the Nomad probe and I am convinced that this object is indeed that probe.
Ridiculous.
Earth science couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago.
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
Это смешно.
Земная наука не была способна произвести ничего с такими способностями.
Скопировать
Juliette, this is vaudeville.
I feel ridiculous, this is very unpleasant.
Juliette, I'm a serious man with a lot of concerns.
Жюльетта, что за водевиль? !
Я чувствую себя смешным! Это так неприятно!
Жюльетта, я - серьёзный человек, у которого много проблем.
Скопировать
Because what we wanna do is catch those early, early birds.
Really, Rog, this is perfectly ridiculous.
- Do you know what time it is?
Ведь мы же хотим успеть застать этих ранних, ранних птичек.
Но Род, это же просто смешно.
- Знаешь, который сейчас час? - Плевать.
Скопировать
Especially one who meets unsuitable persons at unsuitable places.
Perhaps it's ridiculous that I feel threatened.
I was indeed out with unsuitable people.
Особенно из числа тех, что встречаются с неподходящими людьми в неподходящих местах.
Может и глупо, что я боюсь.
Я ведь действительно встречалась с неподходящими людьми.
Скопировать
COLONEL: Come now, Tibs.
Don't be ridiculous.
- They wouldn't be driving.
Хватит, Тибс.
Не смеши меня.
- Да куда им водить.
Скопировать
Your mother took singing lessons, and look where she ended up.
Slaving away at the Opéra-Comique in ridiculous little roles.
-She seems happy.
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Она выступает в Театре Оперетты в глупых маленьких ролях.
- Она кажется счастливой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ridiculous (ридикйулос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ridiculous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридикйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
