Перевод "ridiculous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ridiculous (ридикйулос) :
ɹɪdˈɪkjʊləs

ридикйулос транскрипция – 30 результатов перевода

- How can I return while he flaunts himself with his slut?
I would be seen to be approving of his ridiculous liaison.
- Margaret, you and I must stay in the King's good graces or we are nothing.
Как я могу вернуться, когда он щеголяет с этой шлюхой?
Получится так, что я одобряю эту позорную связь.
Маргарита, без милости короля мы с тобой - никто.
Скопировать
He just took his glider and disappeared.
He has this ridiculous notion that he has to save the world alone
That it's all his responsibility.
Праздновании искусства причудливого движения ног
Они идут!
Всем прекратить магию!
Скопировать
Mom, if you're gonna go this slowly, you should really put your hazards on.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
Мам, если ты собираешься ехать так медленно, тебе стоит забыть об опасностях.
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
Скопировать
Still remaining, my friend!
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
До сих пор осталась, мой друг!
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
Скопировать
Do you carry that everywhere now, dude?
That's ridiculous.
Lead me the hell outta here.
Теперь ты его везде таскаешь, чувак?
Это смешно.
- Выведи меня отсюда. - Ладно.
Скопировать
Women aren't allowed to try out for football.
That's ridiculous.
They should at least be able to try out.
Женщины не допущены к пробам в футбольные команды.
Это нелепо.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Скопировать
How's the ponytail look?
It's ridiculous.
Why...
- Как "конский хвост" смотрится?
- Нелепо.
Зачем...
Скопировать
Like, let that slide.
That's ridiculous.
You're the most horrible people alive.
Давай замнём.
Ты ведёшь себя как настоящий ублюдок, Брюс.
Вы самые ужасные люди из живых. Да ладно.
Скопировать
Usually when you get involved, somebody gets hurt.
That's ridiculous.
I'm just palling around with the guys.
Обычно, когда ты вмешиваешься, кто-то страдает.
Это смешно.
Я просто общаюсь с парнями.
Скопировать
"Females are not allowed to speak to strangers "unless given written authorization by Dwight Schrute."
This is ridiculous. Attention.
I am removing all bananas from the kitchen.
Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами ... без письменного разрешения от Дуайта Шрута.
Это смешно.
Внимание. Я убираю все бананы с кухни!
Скопировать
Do you want to hear what I feel like?
I feel for these fools who I see dead, because something ridiculous - has happened in their love life
Disappointment, hatred, decieve, rage.
Хочешь узнать, как я себя чувствую?
Как я чувствую себя, глядя на убивающих друг друга дураков... у которых любовь превратилась в анекдот.
Разочарование, ненависть, предательство.
Скопировать
Ooh, something mysterious inside a school.
That would be ridiculous!
A bit.
О, что-то загадочное происходит в школе.
Это было бы смешно. Не так ли?
-Вы не против, если я это возьму?
Скопировать
You know, I'll just, uh, grab the next one.
Don't be ridiculous.
There's plenty of room.
Я, ну.. поеду на следующем.
Не смеши.
Тут.. полно места.
Скопировать
you'll take the elevator and I'll take the stairs?
Don't be ridiculous, Lane.
I'll take the stairs.
Лифт твой, лестница моя?
Не смеши меня, Лэйн.
Лестница моя.
Скопировать
Society wants your pants to be intact, but you're just not gonna listen, are you?
My God, this is ridiculous.
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
Общество хотело бы видеть твои штаны целыми, Но ты не собираешься прислушиваться, не так ли?
Господи, это возмутительно.
Извини, я должен убить тебя.
Скопировать
Check this out.
Ridiculous.
- Bullshit.
Проверьте это.
Смешно.
- Ерунда.
Скопировать
Mr. Cromwell just told me I've been appointed to the privy council.
That's ridiculous.
Everything in life is ridiculous.
Господин Кромвель только что посвятил меня в Тайный совет.
Какая нелепость.
В жизни все нелепо.
Скопировать
-Because you may be the child's father since you love her so well, as many have testified.
-Your Majesty is being ridiculous.
-So then I'm a figure of ridicule to you?
Потому что вы возможно отец ребенка и поскольку вы так любите её, как ни раз утверждали
Ваше Величество смешны
То есть для вас я тот, над кем можно посмеяться?
Скопировать
You'll never get help from me!
...That's ridiculous.
...Things are never simple.
Ты никогда не получишь от меня помощи!
- Это просто смешно.
- Вещи никогда не бывают простыми.
Скопировать
Why haven't you answered your phone?
It's been ridiculous.
It's not being ridiculous at all.
Почему ты не отвечал на звонки?
Это же смешно.
Это вообще не смешно.
Скопировать
What are you talking about?
Of course i did that's ridiculous
I tried calling you a bunch of times You didn't answer your phone
Ты о чём?
Конечно я заплатил.
Я тебе звонил несколько раз но ты не отвечал.
Скопировать
Karen said that she smells vodka on you.
Well, that's ridiculous.
Vodka doesn't smell.
Карен сказала, что от тебя пахнет водкой.
Чушь.
Водка не пахнет.
Скопировать
Filet mig... for a dog?
That is ridiculous.
- Do you have any idea what that would cost?
Филе минь... для собаки?
Это просто смешно.
— Вы представляете, сколько оно стоит?
Скопировать
Vinnie Van Lowe has been endorsed by the Neptune Homeowners Association.
Well, from the ridiculous to the sublime,
Apollo and Kizza's blood test checked out.
Винни Ванлоу был поддержан ассоциацией домовладельцев города Нептуна.
Перейдем от нелепого к высокому,
Анализ крови Аполлона и Киззы подтвердил отцовство.
Скопировать
I don't mind your father making a fool of himself in private, but this is Leo's 21st.
Everyone is going to be there, and the entire family is going to look ridiculous.
Mum, it's a party.
Пусть твой отец сколько влезет выставляет себя дураком дома, но это же 21-летие Лео.
Там ведь все будут. Он всю нашу семью опозорит.
Мам, это же вечеринка.
Скопировать
Yes, she did, if the symptoms were pubic hair and menstruation.
That's ridiculous. If menstruation is a symptom of brain cancer then I should be on chemo right now.
That's ridiculous.
Если симптомы - лобковые волосы и менструации. Не смеши меня.
Если менструация - симптом рака мозга, то мне пора бежать на химиотерапию.
Ты слишком тощая, чтобы у тебя была менструация.
Скопировать
That's ridiculous. If menstruation is a symptom of brain cancer then I should be on chemo right now.
That's ridiculous.
You're way too skinny to be menstruating. What if the mom had other problems? Symptoms her doctors ignored on account of the fact she was already dying?
Если менструация - симптом рака мозга, то мне пора бежать на химиотерапию.
Ты слишком тощая, чтобы у тебя была менструация.
А что если у их матери были другие симптомы, которые ее доктора не замечали, потому что она и так умирала?
Скопировать
Sorry that I don't have billions of dollars and a Nobel prize nomination!
- Randy, this is ridiculous.
- Oh, that's real mature, Sharon!
Прости, что у меня нет миллиардов долларов и номинации на Нобелевскую премию!
- Рэнди, это смешно.
- О, это детский сад, Шэрон!
Скопировать
Ben, if you're trying to put me in my place, or embarrass me...
Where would you get a ridiculous idea like that?
Well, you can't leave me.
Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня..
Откуда у тебя эта дурацкая идея?
Ты не можешь бросить меня
Скопировать
Watch out, Dwight.
That's ridiculous.
I'm not gonna be beaten by a website.
Берегись, Дуайт.
Какая нелепость.
Вебсайту меня не победить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ridiculous (ридикйулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ridiculous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридикйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение