Перевод "Advanced tech" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Advanced tech (эдванст тэк) :
ɐdvˈanst tˈɛk

эдванст тэк транскрипция – 33 результата перевода

What did it promise if we did give all the right answers?
Advanced tech, mainly.
Medical information, cures for disease, new jumpgate technology.
Что нам обещали за все правильные ответы?
Продвинутые технологии.
Медицинскую информацию, способы лечения болезней, технологии перехода.
Скопировать
Maybe.
Their gear is probably operating on some advanced tech.
Odd wavelength stuff.
Возможно.
Наверняка их оснащение представляет собой продвинутую технологию.
Странные частоты и всё такое.
Скопировать
Jordan.
What kind of a weirdo builds a secret underground layer filled with advanced tech like this?
Someone who wants to hide something.
Джордан.
Что за псих будет строить секретное подземное убежище полное всякими высокотехнологичными штуковинами?
Тот, кто хочет что-то спрятать.
Скопировать
What did it promise if we did give all the right answers?
Advanced tech, mainly.
Medical information, cures for disease, new jumpgate technology.
Что нам обещали за все правильные ответы?
Продвинутые технологии.
Медицинскую информацию, способы лечения болезней, технологии перехода.
Скопировать
Maybe.
Their gear is probably operating on some advanced tech.
Odd wavelength stuff.
Возможно.
Наверняка их оснащение представляет собой продвинутую технологию.
Странные частоты и всё такое.
Скопировать
Jordan.
What kind of a weirdo builds a secret underground layer filled with advanced tech like this?
Someone who wants to hide something.
Джордан.
Что за псих будет строить секретное подземное убежище полное всякими высокотехнологичными штуковинами?
Тот, кто хочет что-то спрятать.
Скопировать
I failed to take out my target.
Luckily, fate and Uncle Sam's advanced military tech gave me a second chance to do it.
Family takes care of itself.
Да, попытка взять цель не удалась.
К счастью, продвинутые технологии Дяди Сэма дали мне шанс на вторую попытку.
Семья заботится о себе сама.
Скопировать
{\cHFFFFFF}beginning with this one.
{\cHFFFFFF}it was the most advanced {\cHFFFFFF}and most high-tech car ever made.
electric seats and so on.
Чтож, давайте взломаем, начнём с этой
Давай Ричард, будь мужиком! - У-ху! У-ху!
Я не говорю о маркетинговых сюрпризах окружающих меня, кондиционер, возбуждающие сидения и так далее..
Скопировать
How is that not extra-normal?
He's using advanced biomedical tech.
Man-made tech.
И это не выходит за границы нормального?
Он использует передовые биомедицинские технологии.
Человеческие технологии.
Скопировать
It's what I promised Will to lure him here.
The opportunity to play with advanced government tech.
Of course, as an anarchist, he joked it was his deal with the devil.
Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
Возможность играть с продвинутой правительственной техникой.
Конечно, как анархист, он шутил, что это сделка с дьяволом.
Скопировать
They are.
The microcircuits are advanced beyond anything now but it's a weird, hybridized nano-tech, like a cave
From the future?
Так и есть.
Эти микрочипы более развитые, нежели все, что есть сейчас, но это странная, гибридная нано-технология, будто пещерный человек собрал мобильный телефон.
Из будущего?
Скопировать
He knew the alarm system and the security camera coverage.
He used advanced jamming tech to disable the CCTVs and just to add insult to injury, while the heist
Sounds like an inside job.
Он знал сигнализацию и зону покрытия камер.
Он использовал продвинутую систему подавления на камерах и, чтобы добавить унижения, пока шла погоня, кто-то взломал сервера и слил все данные по инженерии.
Похоже на работу внутри компании.
Скопировать
- It wasn't a second pulse.
It's an ongoing series of them, which means it's a continuous-pulse EMP, which is extremely advanced,
So how are we supposed to find a source without your toys?
- Это был не очередной импульс.
Это непрерывный ряд, непрерывный импульс ЭМИ, что очень прогрессивно, а значит, ничего из наших технологий не будет работать!
И как мы найдём источник без твоих игрушек?
Скопировать
- Hi, Curtis.
Palmer Tech has been working on an advanced thermal imaging prototype, which I borrowed, tweaked, and
Bad guy on a yacht.
– Привет, Кёртис.
Палмер Тех разработали прототип термальной визуализации, которую я позаимствовал и улучшил, чтобы найти...
Плохиш на яхте.
Скопировать
This isn't your average weekend-warrior vest.
This is advanced military tech.
Just like the EMP.
Непохоже на обычный походный жилет.
- Это передовые военные технологии.
- Почти как ЭМИ.
Скопировать
you lack greed.
I am already advanced in years.
Lady Hotaru's life will be safe.
ты не жаден.
я уже немолод.
жизнь госпожи Хотару будет спасена.
Скопировать
Repeat after me...
"Thank you for calling Apple tech support."
Thank you for calling Apple tech support.
ѕовтор€йте за мной...
Ђ—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёпплї.
—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёппл.
Скопировать
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
The pain, double vision point us towards the head.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Боли, двоение в глазах напрямую указывают на ее голову.
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
I never thought anyone would actually do it.
We were supposed to be the most advanced civilization in the galaxy.
One thing I've learned...
я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает.
Мы же были самой развитой цивилизацией во всей Галактике.
Я знаю лишь одно..
Скопировать
One thing I've learned...
Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are.
Maybe if I had had my abilities on Krypton, I could have saved it.
Я знаю лишь одно..
Зло присуще любой цивилизации. Независимо от того, насколько она развита.
Если бы только мои сегодняшние способности были у меня на Криптоне, я бы могла его спасти.
Скопировать
I've tried!
No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years!
Sexism, ageism, womb-ism.
Я пыталась!
Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Скопировать
Not so much an "it" as a "her. "
While you were gone, Casey Brock, a LuthorCorp lab tech working on scion, was found... half-conscious
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning.
Не его, а скорее её.
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом "Росток".
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами.
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
And how you gonna do that?
Easy - I'll do a scan for alien tech. BEEPING
Finally - a professional!
- И как ты это собираешься сделать?
Легко - я просканирую местность на наличие инопланетных технологий.
Наконец-то профессионал!
Скопировать
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Military... it uses an advanced voice recognition system.
Wait, say that again.
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Повтори еще раз.
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
Great. What do you do?
I told Michaela I used to be CEO of a high tech firm.
At least now I've got a chance to do all those things I never got a chance to do these past four years.
Отлично, так чем ты занимаешься?
Я сказал михаэле, что возглавлял фирму в области высоких технологий, фирма закрылась, меня уволили.
Теперь есть время сделать все, что не успевал сделать четыре года. -То, чего и мне бы хотелось.
Скопировать
吸牛!
High-tech Alliance crap!
Ah, hey there, Inara. How was your checkup?
Se-niou!
Хай-тек-дерьмо Альянса!
А, привет, Инара Как твоя проверка?
Скопировать
Probably somewhere near the receiver that picked up the video signal.
Where are the tech guys on the door-to-door?
SIow-going without warrants.
- Возможно, где-то поблизости с ресивером, принимающим видеосигнал.
Что у техников с поквартирным опросом?
- Без ордеров дело продвигается медленно.
Скопировать
I mean, why the hell would anybody want that, right?
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
То есть, кому, к чертям, это может быть нужно, правда?
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
Скопировать
Uh-huh?
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Advanced tech (эдванст тэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Advanced tech для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванст тэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение