Перевод "успеть" на английский

Русский
English
0 / 30
успетьto catch advance get on well have time be on time
Произношение успеть

успеть – 30 результатов перевода

А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
Скопировать
Не будь так в этом уверен.
Ты еще можешь успеть на поезд, Вёрджил.
Тиббс?
Don't you bet against it.
You can catch your train now, Virgil.
Tibbs?
Скопировать
Мы погибнем в этой жестянке.
Хотите успеть или нет?
Да.
He's gonna squash us in this sardine can.
You want to be there by 0930, don't you?
Yeah.
Скопировать
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous.
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
Скопировать
Мы должны попрощаться с мамой и забрать Бубу.
Как можно все успеть вовремя?
Я поцелую маму, пока ты зайдешь в школу.
We must say good-bye to Mom and fetch Booboo.
How will I manage in time?
I´II kiss Mom good-bye while you go by school.
Скопировать
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Скопировать
Я просто была довольно занята.
Тебе лучше пойти к доктору, чтобы успеть его застать.
Что ж... Увидимся позже.
Nothing's happened.
The doctor's patient is due in ten minutes.
You better go in now if you want to catch him.
Скопировать
Хорошенько выспаться.
Ведь мы же хотим успеть застать этих ранних, ранних птичек.
Но Род, это же просто смешно.
Get a good night's rest.
Because what we wanna do is catch those early, early birds.
Really, Rog, this is perfectly ridiculous.
Скопировать
Двери уже сняты.
Ведь можем успеть.
Чего тебе?
The doors are already off,
I say we can make it, right?
What do you want?
Скопировать
Сейчас 1:16! Твои часы спешат. Сейчас 1:08.
бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
Better check your watch because it's 1:08. 1:08.
Even with the hardest kind of driving and every traffic break in my favor, any chance of making riverdale by 1:30 was pretty dim.
She should be here by now.
Скопировать
Думаю, нам пора уже пожелать доброй ночи вам обоим, ребята.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
Вы поняли, она имеет в виду, чтобы там везде свет горел.
I guess we'd better say goodnight to you two kids.
John and I have to get home in time to supervise things.
You know, what she means is keep the lights on.
Скопировать
Уже?
Нужно ещё многое успеть до отъезда.
Сесиль, попрощайся.
Already?
I have a lot to do before I leave.
Cecile, come say good-bye.
Скопировать
Это не трудно понять.
Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра рано встать... и успеть прочитать отзывы о том, как я провёл
Понятно. Извини, Тед. Я думаю, что это доктор Ньютон, наш политолог.
It shows he gave.
It looks like a little man with a noose around his neck. It is.
When you move it, his little tongue and eyes pop out.
Скопировать
- Сейчас займусь. - Хорошо.
Нужно успеть до полудня.
- Ладно. Приступаю.
I'll do that right away.
- Good, before midday. Alright.
I'll do it immediately.
Скопировать
Ой, ты его уже надела.
Я надеялась успеть до того, как ты откроешь коробку.
Я бы тоже этого хотела.
Oh, you've got it on.
I was hoping to get here before you opened the box.
I wish you had.
Скопировать
- Вчера, сегодня, завтра.
Каждый день, рожок зовет в пять, а на поезд нужно успеть к шести.
Работайте или выметайтесь.
- Yesterday, today, tomorrow
- Every day, alarm rings at 5. - Catch the train at 6...
Clock in or out.
Скопировать
Я знаю.
Боялись не успеть вовремя.
- Куда не успеть?
Everything's gonna be all right.
We came all the way from New York.
We were afraid we wouldn't get here in time.
Скопировать
Боялись не успеть вовремя.
- Куда не успеть?
- Увидеть тебя перед смертью.
We came all the way from New York.
We were afraid we wouldn't get here in time.
- Ln time for what?
Скопировать
Они живут где-то в деревне.
Ты хочешь успеть сделать это одновременно?
Мы можем вместе поехать туда на уикенд.
They've all moved out to the country.
Oh, you want to do that at the same time?
Maybe we could go there together over the weekend.
Скопировать
Для чего она вам?
Успеть раньше Пайка, и...
И набить Ваши собственные карманы.
For what purpose?
To forestall Pike, and...
And line your own pockets.
Скопировать
Поднять паруса!
Мистер Болт, нужно успеть раньше сторожевого корабля! Слушаюсь, сэр
Огонь!
Hoist the sails!
Hurry up, or the launch is gonna intercept him.
Fire!
Скопировать
Вы ведь не против вернуться пешком, Палмер?
А то мне надо успеть на самолет.
Ну, что еще?
You don't mind walking back, do you?
I've got a plane to catch.
What do you want?
Скопировать
Откройте!
- Нам нужно успеть до темна!
- Вы же босой!
Open up!
- We have to go there before dark!
- You're the boss!
Скопировать
Да, по крайней мере контрабандисты будут знать о планах Пайка теперь, когда Кейпер сбежал.
Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие
Да, действуйте, сэр.
Yes, at least the smugglers will have prior knowledge of Pike's plan now that Kewper has escaped.
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms.
Yes, be off with you, sir.
Скопировать
Боюсь, не могу, миссис Дюк.
Надо успеть на десятичасовой поезд.
Я с тобой поеду на вокзал.
I'm afraid I can't, Mrs. Duke.
I have a 10:00 train to catch.
Well, I'll go with you to the station.
Скопировать
- Почему нет, эксперт?
- Потому что мне нужно успеть на поезд.
Подожди.
- Why not, expert?
- Because I've got a train to catch.
Wait a minute.
Скопировать
Как же вы хотите выслужиться перед начальством!
Приятель, мне нужно успеть задать много вопросов.
А она не обязана отвечать ни на какие вопросы.
- Why are you taking notes?
I'm allowed to talk, you know.
Sure, but she's allowed not to. She doesn't have to answer.
Скопировать
Не могу я вас обвенчать и не стану.
Я должен успеть, ясно вам?
И дьякона даже нет.
What nonsense. I can't wed you and I won't.
The last boat is leaving the dock, I must make it.
I don't even have a deacon.
Скопировать
Надо учиться, друг.
В твоем возрасте еще можно много успеть сотворить.
Значит...
You have to study, my friend.
At your age, you can still create a lot.
So...
Скопировать
Легче поймать их на вечеринке чем сидеть часами в их приемных
Ты еще можешь успеть, если нет пробок
Тогда вперед, Франсуа
It's easier to catch them at a party than to have to run around to their offices.
You could still make it if traffic's not too heavy in Paris.
Then go, Francois.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов успеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение