Перевод "adoring" на русский

English
Русский
0 / 30
adoringобожать молиться обожатель обожание обожательница
Произношение adoring (эдорин) :
ɐdˈɔːɹɪŋ

эдорин транскрипция – 30 результатов перевода

Okay we'll get to the point.
your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Скопировать
So I can make love to you?
Heartfelt, passionate, worshipping, adoring love and you could still have meaningless sex with me, right
Yes.
восхитительно.
Но ведь сексом со мной ты можешь заниматься?
- Да.
Скопировать
WELL, YOU'RE WRONG.
I'M LINDSAY'S LOVING PARTNER, AND GUS' ADORING MOTHER.
AND I KNOW THAT I WILL NEVER CAUSE HIM THE PAIN THAT YOU'VE CAUSED HER.
Так вы ошибаетесь.
Я любящий партнёр для Линдси и обожающая мать для Гаса.
И я знаю, что я никогда не причиню ему той боли, которую вы причинили ей.
Скопировать
You don't want to get married.
So you can play cards and flirt with all the adoring ladies.
- That's not true.
Ты не хочешь жениться.
Чтобы продолжать играть в карты и флиртовать с поклонницами.
- Это совсем не так.
Скопировать
- The attitude, the medieval outlook.
He is such an adoring father, though.
Three beautiful kids they raised, who are now from a broken home.
- аким? - —о средневековым, мать его, сознанием.
- Ќо он такой люб€щий отец.
ќни воспитали троих чудных детей, а теперь их семь€ разрушитс€.
Скопировать
As I love you.
"Always, your own adoring, B.D."
- So, Paul Renauld had a lover.
Как и я люблю тебя.
Всегда твоя обожаемая Б.Д.
Значит, у Поля Рено была любовница.
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Yeah.
Must take a while to get to the end of all your adoring fans.
So, what can I help you with?
Да.
Должно быть отнимает много вре- мени, чтобы добраться до конца всех ваших восторженных поклонников.
Так, чем я могу помочь вам?
Скопировать
- What do you mean?
- Well, you've become too big to be served by the efforts of one adoring mortal.
That's why I'm bringing on more firepower.
- О чем это ты?
- Ты стал слишком велик чтобы тебе служил только один смертный.
Поэтому я добавила огневой мощи.
Скопировать
Well, if you like, I could be your escort on Saturday.
You know, so I can fend off the throngs of adoring fans.
- I'd like that.
Ну, если хочешь, я мог бы быть твоим эскортом в воскресенье.
Ну знаешь, чтобы отгонять фанатов.
-Была бы рада.
Скопировать
- Bye.
Escort to fend off the adoring fans?
- What's wrong with that?
-Пока.
Эскорт для отгона фанатов?
-А что тут такого?
Скопировать
Can I help it if you look like a mildewed donkey?
I'm adoring this.
And grazie to you, since you insist.
Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна?
Это полный восторг!
И вам grazie, если хотите.
Скопировать
"But there's only one present I would like and that is to have you there.
"Your adoring, Lily."
You never said...
Но единственный подарок, который бы я хотела, чтобы ты присутствовала на спектакле.
Обожающая тебя Лили.
Ты никогда не говорила...
Скопировать
So, this must be how substitute teachers feel.
Looks like my tenure here won't be quite as long as I'd hoped, I'll leave you, her adoring public, with
Sasha didn't care about our problems.
Так вот значит чувствуют себя учителя на замену.
Похоже, моё прибывание здесь будет не таким долгим, как я надеялась, я расскажу вам, её любящей публике, следующее.
Саше было наплевать на наши проблемы.
Скопировать
According to his bodyguard, Ten Mohs was having a great night.
Top dog in the V.I.P. room, buying champagne for his adoring public.
Then he starts talking gibberish, walks in here, and dies.
По словам его телохранителя, у Бриллиантика был отличный вечер.
Самый крутой в VIP зале, покупал шампанское для восторженных поклонников.
Потом начал что-то бормотать, пришел сюда и умер.
Скопировать
Yes, 24.
Loving, devoted, adoring.
[ Sighs ] Where do you come up with this stuff?
Да, 24.
Любовный, нежный, обожаемый.
Где ты всему этому научился?
Скопировать
Managing the one rock band you've spent your life following.
Adoring.
Yeah, I guess I'm... very fortunate.
Работать с группой, фанаткой которой вы были всю жизнь.
Обожали её.
Да, пожалуй... мне очень повезло.
Скопировать
Tallinn University, Estonia.
Leipzig pulled the girls and the Ginger Pig grunted along behind, gobbling up his leavings, adoring him
And betraying him.
Киров сдал студентов-диссидентов, спецслужбы взяли всех, включая Ляйпцига.
- Ляйпциг совершил невозможное, и бежал. - Чего не смогли сделать многие из нас.
Джордж Смайли, рожденный в неволе.
Скопировать
- The Professor? - No.
Not the Professor, he has an adoring wife and an attentive doctor.
A lovely fellow.
Профессор?
Нет. Не Профессор, у него обожаемая жена и, более того, внимательный врач.
Отличный парень.
Скопировать
When Barbra was doing Fanny, she still had time to sing for the President and Ladybird Johnson, pose for the cover of Tim magazine, and sing "Happy Days Are Here Again"
to adoring nightclub audiences all around the country.
Now, you can do this.
Даже, играя Фанни, Барбра нашла время, чтобы спеть президенту и первой леди, сняться для обложки журнала "Tim" и исполнить "Happy Days Are Here Again"
для любящей публики ночных клубов по всей стране.
Так что, всё ты можешь.
Скопировать
Won't be an issue.
Our journalist tears herself away from her adoring public.
Why won't it be an issue?
Проблем не будет.
Наша журналистка скрылась от обожающей ее публики.
Почему это не будет проблемой?
Скопировать
This was dangerous stuff.
And Socrates' adoring pupils included aristocrats who would later revolt against the democracy, turning
The greatest problems for would-be democracies have never really been about voting systems or institutions, hard though those are to get right.
Это была опасная тема.
Среди учеников Сократа были аристократы, которые могли бы восстать против демократии и превратиться в тиранов.
Самые большие проблемы потенциальной демократии не в системе голосования или институтах, хотя и с ними были определенные трудности.
Скопировать
I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan.
Now, my adoring public desires me.
Hello!
И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
Бла-бла-бла-бла-бла! О, мои почитатели жаждут увидеть меня!
Привет!
Скопировать
Shh.
You are the love of my life, Tom Mason the father of my beautiful boys my faithful and adoring husband
I love everything about you about our life together.
Тсс.
Ты любовь всей моей жизни, Том Мэйсон отец моих замечательных мальчиков мой верный и любящий муж...
Я люблю всё, что относится к тебе к нашей совместной жизни.
Скопировать
Peter never suspected?
He'd come home to his adoring wife.
How could I tell him there was nothing to come back to?
Питер никогда не подозревал?
Он вернулся к своей обожаемой жене.
Как я могла сказать ему, что ему некуда возвращаться?
Скопировать
Roomy tank... great location... monkey-house views.
And, of course... my adoring legion of fans!
Cool!
Просторный аквариум, отличное место, вид на клетки обезьян.
И конечно множество поклонников!
Круто!
Скопировать
I promise those sacrifices you made won't be in vain.
of a night some nights from now when, thanks to a secret camera, legions and multitudes of already adoring
- in rapture.
Я обещаю, те жертвы, которые ты приносил, не будут напрасны.
Джон организовал нам вечер, который состоится через несколько дней, благодаря его скрытой камере, когда соберутся легионы и толпы уже любящих нас фанатов, и от нашей музыки все они
- будут в экстазе.
Скопировать
Angad, what the hell is this?
It means "adoring body of a woman."
Does she hand it to me, or, like...
Так. Ни черта не понимаю, что это?
Милтайм мори.
Это означает "прелестное женское тело".
Скопировать
Now, the schedule is a bit of a bear. 12 days, 12 districts.
But it's mostly parties, celebrations, adoring fans to greet you at every stop along the way, and then
All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight.
Расписание у нас жестковато. Каждый день новый дистрикт.
Но это в основном празднества, вечеринки, восторженные фанаты на каждом углу. А потом мы закругляемся в Капитолии.
О, вам нужно будет сказать несколько речей, помахать толпе, а потом можно будет насладиться славой.
Скопировать
There must be some kind of a delayed reaction.
happens when a firefighter whose trouble is activated by guilt receives an award in front of a crowd of adoring
We gotta find him before he burns the whole town.
Это должно быть, что-то вроде замедленной реакции.
Просто, из любопытства, что случается, когда пожарный, у которого есть "беда", движимая чувством вины, получает награду, перед лицом толпы, из обожающих его граждан Хэйвена?
Мы должны найти его до того, как он сожжет весь город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adoring (эдорин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение