Перевод "обожатель" на английский
Произношение обожатель
обожатель – 30 результатов перевода
Со всем восхищением, твой тайный обожатель".
Мой тайный обожатель...
Я... я всю жизнь хотел иметь тайного обожателя...
FOND ADMIRATION...
MY SECRET ADMIRER. I...
ALL MY LIFE, I'VE... I'VE WANTED A... SECRET ADMIRER.
Скопировать
Кто посмел насрать тебе в душу?
- Мой тайный обожатель.
- Ты не мог.
Ted: WHO PISSED ON YOUR PARADE?
MY SECRET ADMIRER. Ted:
YOU DIDN'T.
Скопировать
Можешь разморозить мне холодильник.
Итак, что за история с обожателем?
Ох...
You can defrost my freezer.
So, what's the story with lover boy?
Oh...
Скопировать
"Ты – луч света в грязном мраке киберпространства.
Со всем восхищением, твой тайный обожатель".
Мой тайный обожатель...
"YOU ARE A BEACON OF LIGHT IN THE SORDID GLOOM OF CYBERSPACE.
FOND ADMIRATION...
MY SECRET ADMIRER. I...
Скопировать
Мой тайный обожатель...
Я... я всю жизнь хотел иметь тайного обожателя...
Слушай, помоги мне застегнуть.
MY SECRET ADMIRER. I...
ALL MY LIFE, I'VE... I'VE WANTED A... SECRET ADMIRER.
HERE. HERE, HERE, HELP ME PUT IT ON.
Скопировать
Я принадлежу им.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Я умираю за вас.
I belong to my fans.
I dedicate my death to my fans.
I perish for you.
Скопировать
- Почему, месье?
- Вы крадёте половину её обожателей.
Месье Маллигэн!
- How so, sir?
- You'd steal half her admirers.
Mr. Mulligan!
Скопировать
И обожатель Джон Маллигэн к вашим услугам.
Милости просим, обожатель!
Идёмте.
And the devoted John Mulligan at your service.
Hello, devotee!
Come on in!
Скопировать
Я ничего не заказывала.
Видимо, у вас есть тайный обожатель.
- А его не Стивен зовут?
I didn't order that.
I guess you have a secret admirer.
- ls it a man named Steven?
Скопировать
Мои фанаты хотят только одного - моей победы.
Мои обожатели желали бы чтоб я вообще пропустила гонку.
Верно говорю, Пит?
My fans can wish me all the luck they want.
If my luck with my lovers gets any better, I'll miss the race completely.
Isn't that right, Pete?
Скопировать
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Её фанаты и обожатели отовсюду желают ей большей удачи в этом году.
Мои фанаты хотят только одного - моей победы.
Zany Janie, winner of this year's trials at Watkins Glen, placed second in 1998 and led at last year's second lap until she went out with gear trouble.
Her fans and lovers everywhere wish Janie better luck this year.
My fans can wish me all the luck they want.
Скопировать
- О, не волнуйся.
Я давно привыкла к обожателям.
Не думай об этом.
- Oh, no, no, no.
Being adored, I'm used to it.
Don't worry about it.
Скопировать
- Ты будешь принимать у них экзамены?
Ты сможешь по почерку выяснить, кто этот твой обожатель.
На кону горячая штучка, и он стал Человеком Дождя.
-You have their exams? -Yeah.
You could just match the handwriting and there's your admirer.
A hot girl's at stake and he's Rain Man.
Скопировать
Я чуть зуб не поломал, пробуя.
Мой тайный обожатель прислал мне его.
Как думаешь, кто это?
I ALMOST BROKE A TOOTH TESTING.
MY SECRET ADMIRER SENT IT TO ME.
WHO DO YOU THINK IT IS?
Скопировать
Констанция Галаци.
И обожатель Джон Маллигэн к вашим услугам.
Милости просим, обожатель!
Constance Galatzi.
And the devoted John Mulligan at your service.
Hello, devotee!
Скопировать
Вот, держи.
Моему лучшему другу, Капулине от его лучшего друга и обожателя Санто, Человека в серебряной маске.
Теперь скажи мне, в какую сторону они побежали?
Here.
"To my best friend Capulina," "from his best friend and admirer," "Santo, the Man in the Silver Mask."
Now tell me, which way did they go?
Скопировать
- Убери свою ногу!
У тебя столько поклонников и обожателей!
И они правы.
- Move your foot!
You've got so many admirers and fans!
And they're right.
Скопировать
А еще он прекрасен и внутренне.
Без сомнений, у него толпы обожателей.
Он принимает участие в благотворительности.
And he's pretty beautiful on the inside, too.
Well, he certainly has a lot of admirers.
(Laughs) He's playing a part for charity.
Скопировать
Из-за Хала.
Обожателя людей.
Он всегда был своенравным.
Hal.
A human sympathiser.
He was always kind of skittish.
Скопировать
Я должен писать, чтобы себя обеспечить.
Если я потерплю неудачу, хоть мне претит сама мысль об этом, то у вас найдётся другой обожатель, а мне
Нет!
I must write and make a living.
If I faiI, though I hate to think on it, then I must make way so another may marry and adore you as I wish to.
No!
Скопировать
Она как жидкое пламя, Кипящее внутри меня
Ракшас мне ни к чему, А вот обожатель нужен
Будь им, просит моё сердце
♪ Heart of this woman seeks an admirer ♪
♪ Not a demon ♪
♪ Not a demon ♪ ♪ I'm not a man, ♪ ♪ I'm a king of intelligence ♪
Скопировать
У меня вовсе нет опасений надолго остаться без места.
А вот и мой старый обожатель!
Он мне чрезмерно нравится.
I am not afraid of being unemployed for long.
Here comes my old beau!
I like him excessively.
Скопировать
Ты меня балуешь.
Дорота предложила приготовить яичницу, но я подумал, что приготовление завтрака входит в обязанности обожателя
Я скучала по тебе.
you spoil me.
Dorota offered to make eggs, But i thought it was the duty of the devoted lover to provide.
I missed you.
Скопировать
Но, позвольте спросить.
Рост моего тайного обожателя - пять футов?
Эм... нет.
But let me ask you this.
Is my secret admirer five feet tall?
Um... No.
Скопировать
Что ж, должна сказать - мне нравится моя новая шляпка, мое ожерелье и шарфик.
Очевидно, у нашего мистера Тайного обожателя отличный вкус в аксессуарах.
И в женщинах.
Well, I have to say, I love my new hat, And my necklace and my scarf.
Obviously, our mr. Secret admirer Has great taste in accessories.
And in women.
Скопировать
Родимое пятно на лице нашей соседки оказалось боевым ранением.
А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи.
Политические митинги были повсеместно, и вчерашние враги становились национальными героями.
Our neighbor's birthmark had magically become a war wound.
Our teacher, who loved the Shah made us tear up the photos of the royal family in our books.
Political rallies thrived and the old internal enemies became national heroes.
Скопировать
Так различаются футбольный фанат и игрок в футбол.
Так различаются обожатель и предмет обожания.
Две пары.
That's the same difference between a fan and a soccer player.
Between adore and being adored.
Two pairs.
Скопировать
Здесь замечательно.
Обожатели сами толпятся у двери.
Да. Но они не твои фанаты.
It's awesome.
Adoring fans stroll right in the door.
Yeah, but they're not your fans.
Скопировать
Машина с поврежденной защитой картера так еще и не найдена. И эксперты говорят, что те две, что Флинн нашел в центре - чисты.
А по поводу тех цветов - я ничего не выяснила о тайном обожателе Роя.
Цветы - это ерунда.
Still haven't found any cars in the neighborhood damaged under the oil pan, and SID says the two cars Flynn found at the halfway house are clean.
And as for those flowers, I'm coming up empty on Roy's secret admirer.
The flower business is nothing.
Скопировать
О, разве ты не выглядишь восхитительно этим утром?
Сегодня я встречаюсь со своим тайным обожателем.
Ой, я могу только представить сцену.
Oh, don't you look adorable this morning?
I meet my secret admirer today.
Oh, I can just picture the scene.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обожатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обожатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение