Перевод "conserve" на русский
Произношение conserve (кенсорв) :
kənsˈɜːv
кенсорв транскрипция – 30 результатов перевода
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Скопировать
Mr. Sulu, ease us back to minimum headway.
Conserve power as much as possible.
Lieutenant Palmer, tell Mr. Scott to expedite repairs on the warp drive.
Мистер Сулу, идите на минимальной скорости.
Экономьте энергию.
Лейтенант Палмер, пусть мистер Скотт займется ремонтом привода искривления.
Скопировать
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
Скопировать
Of course, Mr. Williams.
You must conserve your strength.
Come in.
Конечно, мистер Уильямс.
Вам нужно беречь силы.
Войдите.
Скопировать
WE CARRIED OUT THE EMERGENCY PROCEDURE AND LANDED ON THE NEAREST PLANET.
TO CONSERVE POWER WE SET THE DYNOTROPE IN PERPETUAL STABILITY.
Ooh I see!
Мы произвели аварийную и посадку на ближайшей планете.
Для сохранения энергии, мы поддерживаем Динотроп в постоянной стабильности.
Ох, я вижу!
Скопировать
- I'm afraid not.
We've got to conserve it.
- What's the use?
- Боюсь, что нет.
Мы должны сохранить его.
- Что толку?
Скопировать
We've got the Quarks.
We must conserve their power, you know that!
But why do you want...
У нас есть кварки.
Мы должны сохранить их энергию, ты знаешь это!
Но почему вы хотите ...
Скопировать
What are you doing?
Soaking my boots in brandy does more than soften them, it also confers a surprising ability to conserve
My legs are stiff because my blood circulation is poor.
Что Вы делаете?
Вымачивание обуви в бренди не просто смягчает её, но также дает удивительную способность сохранять тепло.
Мои ноги одеревенели, потому что циркуляция крови слаба.
Скопировать
No, they will be identical.
Conserve power.
Tip.
Нет, они будут одинаковыми.
Сбережём энергию.
Конец.
Скопировать
Command accepted.
Recall all Quarks from this ridiculous search and conserve their power.
We can afford no more delays.
Команда принята.
Отзови всех Кварков из этого нелепого поиска и сохраняй их энергию.
Мы не можем позволить себе ещё задержку.
Скопировать
Shall I destroy them?
No we must conserve power!
But why must we...
Должен ли я их уничтожить?
Нет, мы должны сохранить энергию!
Но почему мы должны...
Скопировать
But the Quarks will do it more quickly!
We must conserve their energy for drilling purposes, you know the power levels are low!
Command accepted.
Но Кварки сделают намного быстрее!
Мы должны сохранить их энергию для бурения, ты знаешь, что уровень энергии низкий!
Команда принета.
Скопировать
He means they ate them.
I made their first one strong to get them happy, then I go light and conserve, eh?
You look a little tired.
Абсолютно серьезно, они съели нескольких младенцев.
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Скопировать
I discussed the situation with Warleader Na'Kal.
He felt it was better to conserve our resources.
- Did he?
Я обсудил ситуацию с военачальником На-Калом.
Ему показалось, что будет лучше приберечь наши ресурсы.
- Неужели?
Скопировать
I do not want to be put on the spot, and I do not want to eat some bizarre concoction, and I do not want to discuss the weather.
I just wanna try to conserve energy, sit here and enjoy my paper.
Sure, Fras.
Я не хочу, чтобы меня сватали не хочу есть какую-то нелепую стряпню и не хочу обсуждать погоду.
Я лишь хочу набраться сил, сидя и читая свою газету.
Конечно, Фрейз.
Скопировать
Prioritize.
Conserve your energy.
I can't put her on the stand.
Всё продумай.
Сосредоточься.
Я не могу вызывать её.
Скопировать
The same plan as the trials?
Conserve the first 2 miles.
Go hard the last one.
Тот же план, что на отборочных?
Беречься первые 2 мили.
Выстрелить на последней.
Скопировать
Confirmed.
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply?
Negative.
Выполняю.
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха?
Ответ отрицательный.
Скопировать
And please don't make me say it again.
I have to conserve oxygen.
- Hey, look, Marty. There's your son.
И не заставляй меня повторять.
Мне надо экономить кислород.
- Эй, Марти, к тебе пришёл сын.
Скопировать
Dr Jackson and Major Carter are procuring a craft to rescue you,... .. but you're going to have to hang on for another 24 hours.
know you want to do something to get yourselves out of this,... .. but the best thing you can do is conserve
Hammond out at 2100.
Доктор Джексон и майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения, но вы должны продержаться еще 24 часа.
Знаю, это кажется слишком долго,... и я знаю, что вы хотите что-нибудь сделать, чтобы выбраться оттуда, но самое лучшее, что вы можете сделать, это беречь энергию.
Хэммонд - 21:00.
Скопировать
What do you say we turn up the heat?
We must conserve as much power as possible.
By the way, I've done the math.
Как насчет немного согреться?
Мы должны беречь энергию.
Кстати, я все подсчитал.
Скопировать
Thank you, Hans.
Pass the word to conserve electricity. - Radioman!
- Captain?
Спасибо, Ганс.
Попросите всех экономить электричество.
- Радист?
Скопировать
You have to rest.
Conserve your strength.
Please... it's our only chance.
Вам нужно отдохнуть.
Берегите силы.
Прошу вас... это наш единственный шанс.
Скопировать
Spongeworthy?
Yeah, Jerry, I have to conserve these Sponges.
- But you like this guy.
Губко-заслуживающий?
Да, Джерри, мне нужно экономить... -...эти губки.
- Но тебе нравится этот парень.
Скопировать
Warriors requesting permission to locate and pursue Cylon base ship.
Colonel, we must conserve our resources if we're to find a home for our people.
Bring the fleet home.
Воины запрашивают разрешение локализовать и преследовать Сэйлонский авианосец.
Нет,Полковник, мы должны беречь наши ресурсы...
Ведите флот домой.
Скопировать
What is going on here?
We'll take sleep periods to conserve strength.
There's no telling how far off their destination is.
ти сулбаимеи еды;
ма йоилгхоуле кицо циа ма жуканоуле думалеис.
йамеис дем неяеи посо лайяиа ха пале.
Скопировать
How long will that be?
Closing down to conserve resources.
Something's wrong.
Как долго?
Отключаюсь, чтобы сохранить запас энергии.
Что-то не так.
Скопировать
He's not talking.
I've switched off his communication mechanism to conserve power.
He'll have to make a speech at his coronation.
Он не разговаривает.
Я отключил его коммуникационный механизм, чтобы сберечь энергию.
Он должен будет произнести речь по случаю своей коронации.
Скопировать
Not good, eh?
Look, don't try and talk, just conserve your strength.
For what?
Плохо дело, а?
Слушайте, не пытайтесь говорить, берегите силы.
Для чего?
Скопировать
There's no telling how far off their destination is.
- Set your breathers to conserve.
- But I'm too excited to be sleepy.
йамеис дем неяеи посо лайяиа ха пале.
- хесе тоус амапмеустгяес се хесг жукангс.
- ла еилаи поку емхоусиаслемос циа ма йоилгхы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conserve (кенсорв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conserve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
