Перевод "сохранение" на английский

Русский
English
0 / 30
сохранениеreservation conservation preservation
Произношение сохранение

сохранение – 30 результатов перевода

Иди и проверь ее!
или облегчение правил ради сохранения отношений.
Или, наконец, готовность вернутьсяч назад в игру.
Let's go check her out.
...or easing up on the rules for the sake of your relationship,
or finally being ready to get back in the game.
Скопировать
У этого острова есть необычные свойства, присущие только ему
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
Большинство из вас будет заниматься техническим обеспечением. Чтобы получить..
There are properties on this island that exist nowhere else on Earth.
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Should you be assigned to zoological studies...
Скопировать
Веди себя как надо, приятель.
У нас есть наследие для сохранения.
Вперёд.
Put your game face on, buddy.
We got a legacy to preserve.
Okay. Here we go.
Скопировать
Покажите мне ваш билет.
-У вас есть сохраненный билет?
-Билет, пожалуйста.
Let me see your tickets please.
- Do you have a spare ticket?
- No.
Скопировать
- Нет.
Она не хотела, чтобы мы жертвовали жизнью другого Джаффа для сохранения её собственной жизни даже того
- Каждый из нас поступил бы также.
- No.
She did not wish us to sacrifice the life of another Jaffa to save her own, even one who still foolishly worshipped the false gods.
- We would all choose the same.
Скопировать
- Я пока не знаю.
- Сейчас, мы должны сделать всё, что можем для сохранения материалов в этой лаборатории от попадания
О чём именно мы сейчас здесь говорим?
- I'm not sure yet.
- In the meantime, we must do all we can to keep the materials in this laboratory from falling into Goa'uld hands.
What exactly are we talking about here?
Скопировать
Он не дал ее!
А только оставил на сохранение!
НЕ ТРОГАЙ ЕЕ! Если она так важна, то ты должен лучше за ней смотреть.
It is not with me, I must return to him!
Does not touch it!
It is well damage, my large.
Скопировать
- Почему такое?
Возможно, вам лучше отдать мне деньги на сохранение.
- Сперва будь справедлив, а уж потом щедр.
-How is that?
Better hand over that cash to me to take care of.
-Be just before you are generous.
Скопировать
Мы, жрецы, против.
Потому что они близоруки и ограничены, заботятся только о сохранении собственной власти.
Беспорядки здесь, в Aракине - предмет обсуждения далеко за его пределами.
She's lost to me now.
You saw the evidence of that yourself.
You could be saving the life of Paul's daughter, Duncan.
Скопировать
- Добрый вечер.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ...служа на благо сохранения традиций
Красивый стол.
-Hi , Violet.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
Nice party.
Скопировать
Вы стали жить вместе через месяц после знакомства, пожили девять месяцев, а теперь взяли и объявили о помолвке.
Я знаю, что ты его любишь, но, понимаешь ли, одной лишь любви для сохранения семьи бывает недостаточно
Надо повзрослеть, понять, чего тебе надо в жизни, и кем станет он.
You move in together after a month, live together for nine months, and now you're engaged.
I know you love him, but, you know, sometimes it takes more than love to sustain a marriage.
And we have this passion for each other that's... I'm jealous.
Скопировать
Ты что шутишь?
Между прочим, я находился "на сохранении" со мной пришлось повозиться.
Хинкел, я кручусь всю свою жизнь.
Do you think you're kidding?
As a matter of fact, I was an incubator baby and they charged to see me.
Hinkle? I've been knocking around all my life.
Скопировать
- Ваше заявление?
- Вы отстраняетесь от работы на месяц, без сохранения заработной платы, и считайте, что это - подарок
- У меня нет аргументов.
PETROVSKY: How do you plead?
One month's suspension without pay, and that's a gift, so you can save the arguments.
I have no argument.
Скопировать
"ѕолици€ не сообщает подробности убийства.
–одственник —патафорэ из Ѕруклина, согласилс€ дать интервью на услови€х сохранени€ анонимности..."
"то это значит?
"Police are withholding specific details of the murder.
A Brooklyn relative of Spatafore who spoke on conditions of anonymity--"
What does that mean?
Скопировать
А как же личная свобода?
Как же сохранение загадочности в отношениях?
А иногда... Иногда, правда, просто не уместна.
What about privacy?
What about trying to maintain the mystery of a relationship?
Sometimes truth is irrelevant.
Скопировать
60 лет назад наши археологи нашли секретную палату ниже храма.
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
"з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple.
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
Скопировать
Он предлагает восстановить стену.
Это нужно для сохранения структуры сада.
У него своя команда специалистов.
He suggest that he rebuild the wall.
It is important for the structure of the garden.
He has a team of experts.
Скопировать
Народ Рима, наша империя процветает 30 лет.
Я требую, чтобьi вьi проявили бдительность ради сохранения мира и порядка.
Август, петиция!
People of Rome, we have prospered in peace across the Empire for 30 years.
I demand your vigilance to preserve peace and order, to preserve the Republic we have restored, the Republic to which I have devoted my entire life.
Augustus! A petition!
Скопировать
Неужели я все должен делать сам?
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей!
Must I do everything myself?
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.
And when Amelia arrives to awaken Marcus in just two days' time we shall once again be united as a single coven!
Скопировать
- Есть!
Кооператив по сохранению в Израиле вкусов из прошлого.
- Вы охранник?
- Yeah!
I'm the chairman of the Alma Chewing Gum Union, for the preservation of good ol' Israel.
Are you the guard?
Скопировать
Я не поддерживаю сборы.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
I do not support the mingling.
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
You know what, I hate to say it, not being a BB man myself, but Michel is making sense.
Скопировать
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
Они почти всегда введенны с явной целью сохранение власти в руках, власть обеспеченных.
Об этом мы поговорим на следующей недели, когда мы разрушим несколько Ваших иллюзий... которые доставляют мне небольшое количество дурных новостей.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
It is almost always imposed with the explicit purpose of keeping power in the hands of the powerful.
Something to think about until next week, when we will burst more of your illusions... which brings me to a bit of bad news.
Скопировать
Кроме того, я уверен, что государству не место в спальнях граждан, и уж тем более, в их могилах.
Мы можем отрезать голову, но мы не можем произвести сохранение.
У нас нет оборудования.
Furthermore, I believe that the state has no place In the nation's bedrooms and, by extension, their graves.
We can remove the head, but we can't do the rendering.
We're not equipped.
Скопировать
Вещи, которые нас объединяют, гораздо значительнее тех, что разделяют нас.
Мы оба верим в демократию, сохранение американских ценностей защиту наших граждан во временами враждебном
- Жизнь, свобода и поиски счастья?
The things that unite us are greater than those that divide us.
We both believe in democracy, preservation of American values protection of our citizens in a sometimes hostile world.
- Life, liberty and the pursuit of happiness?
Скопировать
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Три процента, возможно это и болезненно, но это лишь на два месяца
But my members have to go back to their districts explain why we kept the gravy train running with a rising deficit and an economy crying out for tax relief.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending.
Three percent may sound painful, but it's only for two months.
Скопировать
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения
- Простите, о чем мы говорим?
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes by 50 percent and accept a 10-percent corporate rate cut in our stimulus plan.
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
- Excuse me? What are we talking about?
Скопировать
Я надеюсь, что профессор Волден переведет эти пиктограммы для нас.
- Это поможет усилию по сохранению. - Первое правило - никаких туристов.
Это мои друзья и я еще не получил вашего согласия.
I'm counting on Professor Walden to translate these pictographs.
- It'll help the preservation effort.
- Rule one, no guided tours. They're friends of mine. I didn't realize you'd accepted my offer.
Скопировать
Я миссис Буф.
Мы оставляли на сохранение конверт.
Конечно, миссис Буф.
I'm Mrs. Boothe.
We left an envelope with you in your safe.
Certainly, Mrs. Boothe.
Скопировать
Ты лжешь.
Салли использовала $200,000, которые Ренци дал ей на сохранение.
Какие $ 200,000?
You're a liar.
Sally used the $200,000 Rienzi gave her to hold for him.
What $200,000?
Скопировать
Что может быть важнее, доктор.
Ваша лекция в Лондоне о методах сохранения зрения?
Так отмените ее.
What is more important, doctor,
Your delivering a lecture in london or saving a man's eyesight?
Well, cancel it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сохранение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сохранение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение