Перевод "reservation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reservation (рэзовэйшен) :
ɹˌɛzəvˈeɪʃən

рэзовэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

-I have no idea.
Dude, you're way off the reservation.
Class 5 white-water rapids.
Я понятия не имею о чем ты думаешь.
Насколько я понимаю, чувак, ты отходишь от темы.
5-й уровень речных порогов.
Скопировать
Please accept it with a good heart.
Please make a reservation for the wedding hall per the time and date these two ladies prefer.
And prepare the most luxurious ceremony and reception.
примите мой подарок.
которое укажут дамы.
И подготовьте лучший прием и обед.
Скопировать
Are you sure about this?
Got the reservation.
Eats here every time he's in town.
Вы уверены?
У него здесь свой столик
Он ужинает здесь каждый раз, когда он приезжает в город
Скопировать
Yes.
I'll make a reservation.
No, no, let me cook for you.
Да.
Я закажу столик. Нет-нет.
Позволь приготовить для тебя самому.
Скопировать
Quo vadis.
Reservation fee's fifty.
Are you sure I can't help?
Quo vadis.
Залог 50.
Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
Скопировать
Oh, hey, you guys?
I couldn't get a reservation for the night of my birthday so we'll have to do dinner Thursday night instead
- Thursday?
О, слушайте, ребята!
Я не смогла забронировать столик на день моего рождения поэтому нам придется праздновать в четверг.
- Четверг?
Скопировать
We can catch the two o'clock train to Venice and go straight to the Gianna.
- Our reservation isn't until Tuesday.
- So we'll stay a few extra days.
Мы успеваем на поезд в Венецию, может остановится в "Джианне".
- Но наш номер забронирован со вторника.
- А мы пробудем там чуть дольше.
Скопировать
How can we help you?
I believe my assistant made a reservation.
Ah, the luxury suite.
Чем мы можем вам помочь?
Мой ассистент зарезервировал мне комнату.
А, номер-люкс.
Скопировать
Good.
I've made a reservation at a great place.
Well, at least, that's what the Zagat guide says.
Хорошо.
Я заказал столик в отличном месте.
Ну, по крайней мере, так сказали гиды в Загате.
Скопировать
Fez, you were right.
Casey has a reservation for tonight.
And, Hyde, you were right.
Фез, ты был прав.
Кейси снял номер на ночь.
Хайд, ты тоже был прав.
Скопировать
- Martians have no land.
They been encouraged to live on reservation underground.
No one ever dare go there. This mission is very dangerous! Someone's sure to be killed!
Бендер! - Ого!
- Ограбим Бендера! Телевидение подало нам идею!
Вы смотрите Футураму... шоу, не пропагандирующее крутые преступления, вроде грабежа.
Скопировать
Whenever I hear a wife boasting about how modern her marriage is, I say, to myself that is, uh-huh.
Her husband's straying off the reservation.
Don't announce me tonight.
Когда я слышу, как женщина хвастается какой у нее современный брак, я говорю себе "ага!"
Ее муж вырвался на волю.
О, не докладывайте обо мне сегодня, хорошо?
Скопировать
What are you doing out here, Kid?
Stick close to the reservation.
-What's wrong, Chris?
Кид, что ты здесь делаешь?
Держись поближе к резервации.
- Что случилось, Крис?
Скопировать
- Bye.
- Make a reservation for four at the Chez Pierre for tonight.
- I've got my pencils.
Увидимся там.
Да, сэр? - Закажите на вечер "У Пьера" столик на четверых.
- Я взяла карандаш.
Скопировать
Nice name for a butcher.
He's jumped the reservation. He's on the war path.
Geronimo?
Хорошее имя для убийцы.
Сбежал из резервации прямо на тропу войны.
Джеронимо?
Скопировать
- Can you manage a table near the floor?
. - Count d'Algout made the reservation.
- Count d'Algout?
У вас найдется столик в центре зала? Конечно, ваше высочество, прошу за мной.
- Граф д'Альгу сделал заказ еще днем.
- Граф д'Альгу? Да.
Скопировать
We have checked the list on the sailing... Every one of them is harmless.
I've got a reservation on the morning train.
My dear Graham, if you are to leave on that or any other train, you would be dead before you reached Batoumi.
Список пассажиров проверен, среди них нет опасных.
Я не сяду на судно, у меня билет на поезд.
Мой дорогой, сядете вы на этот поезд или на другой, и вы будете мертвы до приезда в Батуми.
Скопировать
- Under the circumstances, that's best.
. - I'll make a reservation for you.
- That's fine.
- Да, сейчас это самое разумное.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
- Отлично.
Скопировать
What do you mean, coming here this time of day, wandering all over the place?
my papers said to report by reveille tomorrow, not today, so I just dropped by to make sure I had a reservation
By the way, Sarge, you don't happen to know any good telephone numbers, do you?
Почему вы слоняетесь здесь в такой час?
Я поставлю будильник с завтрашнего дня. А сегодня я пришел проверить, внесен ли я в списки.
Да, кстати, по какому номеру я смогу вам позвонить?
Скопировать
Daphne and I are taking her parents out to dinner tonight.
Can you get us a reservation at Chez Henri?
Oh, Chez Henri.
Сегодня вечером мы с Дафни ведём её родителей на ужин.
Ты не мог бы заказать нам столик "У Анри"?
"У Анри".
Скопировать
They were there for me when I needed friends most.
How about we move the reservation back half an hour?
Oh, that should be plenty.
ќни были р€дом, когда € нуждалс€ в друзь€х.
ћожет сдвинем бронь столика на полчаса?
Ётого должно хватить.
Скопировать
Excuse me, Daphne.
If we're gonna make our reservation, we need to leave now.
- What, it's that time already?
"звини, ƒафни.
'рейзер, если мы хотим успеть в ресторан, надо выходить пр€мо сейчас.
- ј что, уже пришло врем€?
Скопировать
Everyone's having a good time.
Why don't we push the reservation back another half hour?
- Everyone isn't having... PAUL:
ѕохоже, все замечательно провод€т врем€.
ƒавай передвинем бронь на столик ещЄ на полчаса?
- Ќикто не проводит замеч...
Скопировать
I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors.
Well, I would make the reservation for five.
One of us has to stay home and watch Emma.
Я разозлилась на него, но думаю, еще рано показывать свое истинное лицо.
Я сделаю заказ на пятерых.
Кто-то из нас должен остаться с Эммой.
Скопировать
I'm not sure.
"Stifler," I already told you... you called two days ago and cancelled your reservation.
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
Я без понятия.
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его номере.
Скопировать
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
I didn't cancel my reservation.
Mr. Fuckface Finch called here, and Mr. Idiot-Behind-The-Desk cancelled it.
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его номере.
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Мистер Разъебеня Финч позвонил а мистер Дежурный идиот отменил мою бронь.
Скопировать
You'll get arrested at the airport or when you get to France.
There are a few francs in there and a hotel reservation.
In any case, Ponchika, don't squeal too quick.
Шанс велик, что тебя поймают в аэропорту. Нет, тогда арестуют во Франции.
Есть немного франков и номер в гостинице.
По любому, Пунчик, сразу его не сдавай
Скопировать
Now think about that, bubba.
guess-- there usually are in most rooms-- who will come back as... three-legged dogs on a Navajo Indian reservation
Pardon me. No insult intended there.
Подумай об этом, бубба.
Сегодня в этой комнате присутствуют люди... я думаю, они обычно есть в любых комнатах, которые вернутся в образе трёхногой собаки в резервации индейцев Навахо. Или...
Простите, никого не хотел обидеть.
Скопировать
Pardon me. No insult intended there.
Any Indian reservation.
I'm not worried about any judgments... my karma is... pretty good.
Простите, никого не хотел обидеть.
Конечно же, в любой индейской резервации
Я не переживаю из-за каких-либо суждений У меня... вполне хорошая карма.
Скопировать
If there is any problem...
Because she has to make the reservation.
What's the problem? It will be a different vacation.
Будут ли проблемы? Ну, как?
А то она заранее оформляет.
Разве это проблема, что в отпуске будем врозь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reservation (рэзовэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reservation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзовэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение