Перевод "Slumdog" на русский
Произношение Slumdog (сламдог) :
slˈʌmdɒɡ
сламдог транскрипция – 30 результатов перевода
You mean of the bitch of the slum.
Well well... the slumdog barks.
Money and women.
Ты имеешь ввиду "на нищенском пляже".
Так-так... Голодранец разозлился.
Деньги и женщины.
Скопировать
Idiot, Srinivas.
You puzzle me slumdog.
Admitting murder to avoid the charge of fraud is not exactly clever thinking.
Идиот Шринвас.
Ты меня озадачил, голодранец.
Рассказывать мне про убийство и другие беззакония не очень-то разумно.
Скопировать
He's on 10 million.
What can a slumdog possibly know?
The answers.
У него уже 10 миллионов.
Да что вообще может знать выходец из трущоб?
Ответы.
Скопировать
I knew the answers.
Slumdog Millionaire.
Jamal, catch it!
Я знал ответы.
МИЛЛИОНЕР ИЗ ТРУЩОБ
Джамаль, лови!
Скопировать
It's decision time.
You want the life of a slumdog or the life of a man, huh?
A real man.
Время выбирать.
Ты хочешь жизнь нищего или жизнь человека?
Настоящего человека.
Скопировать
It is a bizarrely plausible, and yet...
Because I'm a slumdog, a chaiwalla, I'm a liar right?
Most of you are.
Это неестественно правдоподобно, и...
Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая, я должен быть лжецом, да?
Большинство из вас - да.
Скопировать
Don't touch the floor, now.
And the slumdog millionaire.
Tasty.
Не касайся земли, не касайся!
"Миллионер из трущоб"
Ммм.. приятно!
Скопировать
- I saw Slumdog Millionaire.
- Well, I'm a slumdog astrophysicist.
I thought your father was a gynecologist.
Знаешь Индию? Я смотрела "Миллионер из трущоб"
Ну, я астрофизик из трущоб.
Я думал твой отец был гинекологом.
Скопировать
- Ooh. India. - You know India?
- I saw Slumdog Millionaire.
- Well, I'm a slumdog astrophysicist.
О, Индия
Знаешь Индию? Я смотрела "Миллионер из трущоб"
Ну, я астрофизик из трущоб.
Скопировать
What do we have here, son, huh?
If it isn't the Slumdog Millionaire.
What's up, bin Laden?
Кто у нас тут, сынок, а?
Не миллионер ли это из трущоб.
Как дела, Бин Ладен?
Скопировать
You'll never be a millionaire.
Slumdog millionaire ref.
Slammo.
Никогда не быть тебе миллионером.
Отсылка к "Миллионеру из трущоб".
Отлемонила!
Скопировать
Your mom creeps the hell out of me.
Yes, but she's stopped calling you Slumdog Millionaire.
I do appreciate that.
У меня от твоей мамы мурашки.
Да, но она перестала называть тебя "Миллионер из трущоб".
Я ценю это.
Скопировать
We'll be in touch, old friend.
Rameesh Nayam-Singh is a slumdog billionaire.
Literally.
Будем на связи, старый друг.
Рамеш Наям-Синх - миллиардер из трущоб.
Буквально.
Скопировать
He says, "Well, it was good but it wasn't as good as Shallow Grave."
And he's said that every time, including Slumdog Millionaire.
Slumdog Millionaire, I believe he told someone he thought it was "reasonable".
Он говорит: "Ну, это было хорошо, но это не было так хорошо, как Неглубокая могила. "
И он говорит, что каждый раз, в том числе и после просмотра "Миллионера из трущоб".
"Миллионер из трущоб ", я верю, что он сказал это он думал, что это "разумно ".
Скопировать
And he's said that every time, including Slumdog Millionaire.
Slumdog Millionaire, I believe he told someone he thought it was "reasonable".
Now, then, er, the new film, 127 Hours.
И он говорит, что каждый раз, в том числе и после просмотра "Миллионера из трущоб".
"Миллионер из трущоб ", я верю, что он сказал это он думал, что это "разумно ".
И так, э-э, новый фильм, 127 часов.
Скопировать
All right, let me put it this way.
old people, or I swear to God, I'll blind you with a hot spoon, like they did to that little boy in Slumdog
Oh, you don't want that.
Ладно, давайте по-другому.
Вы наденете костюмы, вы пойдёте на эту вечеринку и вы расскажете про ваши исследования кучке стариков, или, клянусь богом, я ослеплю вас горячей ложкой, как ослепили того малыша в "Миллионере из трущоб".
О...ты не хочешь этого
Скопировать
If we don't, your partnership with Ryan, at least on air... is over.
Hey, look, it's Slumdog.
I can wait here while you talk to him.
В противном случае, твое партнерство с Райаном, по крайней мер на радио...прекратится.
Эй, посмотрите на этого неудачника из трущеб.
Я подожду здесь, пока ты поговоришь с ним.
Скопировать
India, okay?
Taj Mahal, cows, tigers, cobras, Slumdog Millionaire.
I know.
Индию.
Таж Махал, коровы, тигры, кобры, "Миллионер из трущеб".
Я знаю.
Скопировать
- should we go with him?
- i'm leaving my homework with slumdog millionaire over here.
- that's borderline racist, i think.
- должны мы пойти с ним?
- я оставлю свою домашку с этим Миллионером из трущоб.
- по-моему, это было на грани расизма.
Скопировать
- Really? I just made it up.
Have you seen Slumdog Millionaire?
Oh, yeah, I loved it.
Я только что это придумал.
Вы видели фильм "Миллионер из трущоб"?
О да, я его обожаю.
Скопировать
Now, my guest tonight is responsible for making some of my all-time favourite films
- Slumdog Millionaire, Trainspotting, 28 Days Later, the list goes on and on.
His latest film is the true story of a man who cuts his own arm off.
Мой гость сегодня вечером ответственный за некоторые из моих самых любимых фильмов - Миллионер из трущоб, На игле,
28 дней спустя, Список можно продолжать и продолжать.
Его последний фильм является истинной историей человека, который режет себе собственную руку.
Скопировать
If you don't mind me saying, what I really love about your stuff is that you never really know what the next Danny Boyle film's going to be.
I mean Trainspotting's completely different, say, to Slumdog Millionaire.
Which is completely different to Sunshine, which is my personal favourite.
Если ты не против, я скажу что мне нравится больше всего в том, что ты делаешь: никогда не можешь быть на 100% уверенным в том, каким будет следующий фильм Дэнни Бойла.
Фильм "На игле", к примеру, совершенно не похож на "Миллионер из трущоб".
А он совершенно не похож на "Солнечный свет", который мой любимый.
Скопировать
He brought in a "B" team or something like that, covered me all in blood.
That slumdog bastard twisted all of us!
Oh, shit, dude. We need him to execute our script. Yeah.
Они посадили меня в какую-то бочку и залили кровью с головы до пяток.
Этот ублюдочный трущобный миллионер. устроил всем нам неожиданный поворот!
Вот дерьмо, он нужен нам, чтобы наш сценарий пошел в дело.
Скопировать
Oh, my God. This dude's a big deal, Frank.
He's like a true-to-life Slumdog Millionaire. You know what I mean?
He always puts some awesome twists at the end of his movies to trick the audience.
О, Господи, этот чувак - большая шишка, Фрэнк.
Он как парень из "Миллионера из трущоб", только настоящий.
Он всегда вставляет в конце своих фильмов неожиданные повороты сюжета, чтобы запутать зрителей.
Скопировать
There were a lot of twists in that movie.
You're gonna need a very crafty agent... to squeeze everything out of this slumdog.
I volunteer.
- Пересмотри фильм. - Там есть много неожиданных поворотов...
Знаешь что?
- Я вызываюсь добровольцем.
Скопировать
- Not gonna? All right.
So, uh - So where's the slumdog?
We're ready for him.
Ну и ладно.
Итак, где этот парень из трущоб?
Мы готовы к встрече с ним.
Скопировать
Uh, sure.
I love, you know, uh, I love Slumdog.
I love naan, uh, pepper, Ben Kingsley, the stories of Rudyard Kipling.
Конечно.
Я люблю, знаешь, я люблю "Миллионера из трущоб"
Люблю наан (индийская лепёшка), перец, Бена Кингсли, рассказы Ридьярда Киплинга.
Скопировать
It is hard to explain why Erin is doing so well today.
The only thing I can think is Erin is living out some slumdog millionaire scenario, where every word
It's possible.
Я не нахожу объяснение тому, почему Эрин сегодня хорошо играет.
Единственное, что приходит мне на ум, это сценарий фильма "Миллионер из трущоб". Каждое слово, которое она вводит, как-то связано с её сиротским прошлым.
Всё может быть.
Скопировать
- I didn't exactly gave her cancer.
It's just the slumdog of excuses.
Oh, hum, one thing I didn't say, is that your sister is in rehab.
- Ну, я ничего ей не приписывал.
Просто это отличная отмазка.
Кстати, я кое-что забыл рассказать, твоя сестра на реабилитации.
Скопировать
He really takes care of himself.
Listen, Slumdog, maybe if you were a millionare I'd actually be listening to right now.
Step one foot in that house and I'll call security.
Он за собой ухаживает.
Послушай сюда, миллионер из трущоб, у меня нет никакого желания разговаривать с тобой.
Ещё один шаг и я позову охрану.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slumdog (сламдог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slumdog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сламдог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
