Перевод "отваливать" на английский

Русский
English
0 / 30
отваливатьcast off put off push off lavish pull off
Произношение отваливать

отваливать – 30 результатов перевода

Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Скопировать
Извините меня, ребята.
У меня уже ноги отваливаются!
Кто это там?
Excuse me, kids.
My feet are killing me!
Who is that?
Скопировать
Никого у меня нет!
Отваливайте!
Это автоматическая пушка.
We've never heard of him!
Lay off!
This is an automatic canon.
Скопировать
Скажи ему, что все кончено.
А теперь отваливай!
Мы не будем видеться какое-то время.
Tell him it's over.
Go!
We won't see each other for a while.
Скопировать
Собираешь подаяние?
И я быстро отваливаю.
Да.
Collecting for D.A.R.E.?
Okay, you give me the shit, and it's over real quick like.
Yeah.
Скопировать
Отвали отсюда.
Отваливай.
Фр.: Налегай!
Get off.
Bear off.
Poussez!
Скопировать
Я готова умереть за свое искусство!
Разве тебе, деревенщине, не говорили уже отваливать?
Сколько вы за нее хотите?
I'm ready to die for my art!
Aren't you the goober we told to leave?
How much do you want for her?
Скопировать
Мой третий симбионт, Эмони, была олимпийской гимнасткой.
Я надеялась, что мои ноги будут действовать так же как ее, но они просто отваливаются.
- Будто-бы это не мое тело.
My third host, Emony, was an Olympic gymnast.
I kept expecting my legs to react like hers did, but I fell all over myself.
- I don't know my own body anymore.
Скопировать
Так значит?
Тогда я и пальцем не пошевелю, пусть отваливается.
Она не отвалится.
Oh, that's what you think?
Well, then, hey. See if I give a marvelous fuck when it falls off.
It ain't gonna fall off.
Скопировать
Вот смотрите.
Да они просто отваливаются. Соски не должны таким образом отделяться.
Да ведь это же самый больной парень, которого я когда-либо видел!
They're coming right off.
Nipples shouldn't just come off like that.
Why, that's the sickest boy I've ever seen!
Скопировать
550,000$ в Нью-Йорк на реставрацию дома Сьюзан Б. Энтони.
У меня в душе кафель отваливается.
Напомните мне что из этого для нас.
$550,000 for New York to restore the home of Susan B. Anthony.
The tile in my shower could use re-grouting.
Remind me what's in this for us.
Скопировать
Ты мог меня убить! Если бы я хотел стрелять каждый день, я бы жил в Лос Анджелесе.
Когда у тебя отваливается челюсть, это время для переоценки ситуации.
Я нашёл себе милую маленькую могилу... там, на кладбище.
If I wanted to get shot at every day, I'd move to Los Angeles!
When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation.
I got myself... a nice little grave up there at the cemetery.
Скопировать
А пуговица оторвалась.
Как только отваливается пуговица, все кончено.
Мне ее уже не пришить.
The button fell off.
Once the button falls off, that's it.
I'll never fix it.
Скопировать
- Что?
Наклееваешь этикетку на что-нибудь, а через 10 минут она отваливается.
Худший подарок, что у меня был.
-What?
You put a label on something, 10 minutes later it would peel off.
It was the worst gift I ever got.
Скопировать
Эй, Микки, когда у нас перерыв?
Мои колени уже отваливаются.
- Перерыва нет.
Hey, Mickey, when do we get a break?
My lap is killing me.
- There is no break.
Скопировать
Ты мне хочешь всё испортить, или как?
Я тебе ничего не подправлял, давай отваливай!
Делай свой кусок!
You gonna save me room or what?
I didn't do that to yours. Get out of there!
Go on!
Скопировать
Или... вдруг вы замыслите массовое убийство, а на руках -- один только нож.
После жертвы-другой рука чуть не отваливается.
Приходится брать нож в левую и бить, как баба!
Or... say, all of a sudden you have to go on a real killing spree and all you have is a knife.
Well, after the couple of people your arm is aching.
You have to switch hands and you look like a girl.
Скопировать
Показали фильм о колониях, ну знаешь, с горами трупов и все такое.
Говорят, максимум через год пребывания там нос отваливается ко всем чертям.
Так что они прижали меня к стене и сказали, что у меня только два варианта, колонии или это место.
They showed me a movie about the colonies.
You know, those fucking toxic dumps... with all the dead bodies and shit?
They say you have one year maximum there... before your goddamn nose falls off. So, they stuck something up my ass and told me I had two alternatives... the colonies or here, so I said here.
Скопировать
ќн может быть профессиональным мошенником, который встречает свои жертвы за границей. ѕоет им песню что он независимый и все такое.
а потом получив все ценное отваливает.
- "то ты делаешь?
I mean, he could be a professional con artist who meets innocents abroad... and gives them this song and dance about being an independent whatever that was.
And then skips out after bilking them for all they're worth.
- Wh-What are you doing?
Скопировать
Мне хочется вызвать такси, чтоб дойти до туалета.
Лицо как кипятком ошпарено, руки отваливаются.
Посмотрите на мое лицо. 64 боя.
I wanna call a taxi to take me from the bed into the bathroom.
Your hair hurts, your eyes hurt, your face is all busted up, your hands is swollen.
Look at this face. 64 fights.
Скопировать
Не убирай ноги с педали Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
# Let it all hang out 'cause we got a run to make
# Those boys are thirsty in Atlanta and there's beer in Texarkana
Скопировать
Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
# Let it all hang out 'cause we got a run to make
# The boys are thirsty in Atlanta and there's beer in Texarkana
Скопировать
Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
# Let it all hang out 'cause we got a run to make
# The boys are thirsty in Atlanta and there's beer in Texarkana
Скопировать
Он в порядке.
Думаю, гипс вот-вот начнет отваливаться.
Возможно, лучше взглянуть на него.
It's fine.
Plaster's just about ready to come off, I think.
Perhaps I'd better take a look at it.
Скопировать
- Заткнись, мутант!
- Осторожнее с моими руками, они иногда отваливаются.
- Что ты хочешь, что бы я с ним сделал?
- Shut up nuke!
- Be careful of my arm, they tend to fall off
What do you want me to do with him?
Скопировать
- Самбист.
Давайте, деды, отваливайте!
Что же, мы его одного оставим?
- That's right.
Now get lost, pops!
Why shouldn't we take our friend over there with us?
Скопировать
Боже, что за день был!
У меня от усталости копыта отваливаются.
Вот он.
God, did I have a day.
I worked my nuts off and I'm one tired soldier.
There he is.
Скопировать
Ride 'em in, rawhide
Давайте отваливать отсюда к чертовой матери,
Черт, я вам так скажу: это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.
Ride 'em in, rawhide
Let's get the hell out of here.
Shit, I wanna tell you, that's some of the best goddam music we've had at the Country Bunker in a long time.
Скопировать
Но он избил меня!
Шея просто отваливается!
Пит, он долгое время сидел
But let me tell you, he hurt me.
My neck is in pain right now.
Pete, the guy's been locked up a long time.
Скопировать
Ага. Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
# Son, never mind them brakes
# Let it all hang out 'cause we got a run to make
# The boys are thirsty in Atlanta and there's beer in Texarkana
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отваливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отваливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение