Перевод "sexual intrigue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sexual intrigue (сэкшуол интриг) :
sˈɛkʃuːəl ɪntɹˈiːɡ

сэкшуол интриг транскрипция – 31 результат перевода

Can you please listen to Annie.
She knows sexual intrigue like no-one else.
And I say that withthe greatest respect.
Пожалуйста, выслушайте Энни.
Она, как никто другой, знает всё о любовных интригах.
Говорю это с величайшим уважением.
Скопировать
Can you please listen to Annie.
She knows sexual intrigue like no-one else.
And I say that withthe greatest respect.
Пожалуйста, выслушайте Энни.
Она, как никто другой, знает всё о любовных интригах.
Говорю это с величайшим уважением.
Скопировать
Oh, thank you, Dennis.
In the program, abstention from sexual involvement or intrigue is highly recommended for recovery.
Well, she's not an addict, baby.
- Спасибо, Деннис.
- Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления.
- У неё нет зависимости, дорогой.
Скопировать
With good luck we stave off the wedding, danger persists.
- Intrigue.
- Ugh!
От свадьбы мы удачно отделались, - опасность остаётся.
- Надо предпринять следующие что?
- Шашни. - Фу!
Скопировать
I find you fascinating.
You intrigue me. My fiancée is lovely...
Tell me just one thing.
Больше, чем что-либо.
Вы ... вы меня интригуете.
Я в замешательстве.
Скопировать
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Let's come back now to the negative image.
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Теперь вернемся к рентгеновскому снимку.
Скопировать
Let's plot, let's scheme, machinations get people swayed
Let's plot, let's scheme, Speculate, intrigue
Nothing is better than a proper plot
Строим козни, строим козни, чтобы всех вокруг разрознить.
Строим козни, строим ловко - спекуляции, уловки.
Лучшая забава - клеветать испра-а-вно.
Скопировать
Gilberte is not a writer.
Sexual relation.
Well, I better answer.
-Уверяю тебя.
Во всех романах, написанных женщиной, всегда есть сцена, когда героиня разглядывает свое тело в зеркале.
Жильберта не пишет романов. Не вижу связи.
Скопировать
Because I'm not a product of controlled genetics?
Captain, although your abilities intrigue me you are quite honestly inferior.
Mentally, physically.
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Умственно, физически.
Скопировать
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never
And then...
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
И потом...
Скопировать
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Скопировать
I see.
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Понятно.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Скопировать
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced
Yes, I am aware of that.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Да, мне это известно.
Скопировать
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
Скопировать
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Any non-Aryan having sexual relations with an Aryan may be punished by death.
When did you first become acquainted with the Feldenstein case?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Любой неариец, вступающий в интимные отношения с арийкой, может быть казнен.
Когда вы узнали о деле Фельденштайна?
Скопировать
Don't misunderstand me, Ms. v. Bernburg. I must warn you.
You're the victim of intrigue.
Maybe worse.
Не поймите меня неправильно, фройляйн фон Бернбург. Я должна Вас предупредить
Вы - жертва интриги
- Или даже хуже
Скопировать
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way
that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги освобождения Вьетнама и рабочее движение.
Скопировать
Pull yourself together!
Did you see that show of sexual temperament, that insatiable personality?
That must have been some bird!
Придите в себя!
Вы видели этот темперамент, эту ненасытность?
Это, должно быть, была заманчивая штучка!
Скопировать
Any traces of sperm?
- No, I would exclude any sexual violence.
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
- Никаких следов спермы?
- Нет, я бы исключил изнасилование.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
Скопировать
You were a wonderful baby, Harold.
"Do you think the sexual revolution has gone too far?"
It certainly has.
Ты был замечательным малышом, Гарольд.
"Считаете ли вы, что сексуальная революция зашла слишком далеко?"
Вот уж точно.
Скопировать
It's all just a great big game to you.
all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual
I'm sure it comes as no great surprise to you when I say that there are little corners in everyone which were better off left alone.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Я уверен, для вас не будет новостью, если я скажу, что у каждого в душе есть уголки, в которые лучше не заглядывать.
Скопировать
Your witness.
Officer Dowd, have you ever had sexual relations with a girl with really big breasts?
Yes, sir.
Свидетель ваш.
Агент Доуд... У вас были сексуальные связи с девушкой с очень большой грудью?
Да, сэр, были.
Скопировать
The first one was a well-to-do girl, the second one was a common prostitute.
In the first case the motive was clearly sexual but not in the second.
It's enough to pay for having that woman, to kill her was not necessary.
Первая была порядочная девушка, вторая - проститутка.
В первом случае, мотивом мог быть секс, но не во втором случае.
Нужно было только заплатить, чтобы получить такую женщину. Не было необходимости убивать ее.
Скопировать
A bit more decent
Let people produce the sexual desire
What if we go to the cinema together?
Немного более приличный
Позвольте людям производить половое желание
Что, если мы идем к кино вместе?
Скопировать
I'm not a child either.
I wouldn't have blamed you if you'd gone and fallen in love, but this was just a low sordid intrigue,
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига. Маленькое приключеньице. Это ничтожество.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Скопировать
Shit, this always happens to me.
Very sexual.
Butter? Baguette.
Проклятье. Как это типично.
Прекрасная мелодия.
Ну, еще?
Скопировать
Don't try to fool me, Doc.
I have a very good nose for sexual tension.
That's very funny, Mrs. Durant. Very funny.
Не пытайтесь обмануть меня, доктор.
У меня нюх на сексуальные конфликты.
А вы остроумны, миссис Дюран, очень остроумны.
Скопировать
- Pierre Zimmer.
- Sexual Violence.
Juraj Kukura.
Пьер Циммер.
Половое насилие.
Юрай Кукура.
Скопировать
You are forgetting that I happen to be the priest, and you the sinner.
After that once, did you have sexual relations with other men?
No.
Вы забыли, что священник здесь я, а вы - грешник.
У вас были сексуальные отношения с другими мужчинами?
Нет.
Скопировать
My little honey-bunny...
Such sexual experiences... oh, Teresa.
When Juanito and I got married we didn't know anything.
Мой маленький, сладенький зайчик...
Такой сексуальный опыт... о, Тереза!
Когда мы с Хуанито поженились, мы ничего не знали.
Скопировать
Since then, relationships only with women.
This in your opinion is a sexual life that's normal?
Yes.
А потом различные связи с женщинами.
Это Вы называете нормальной сексуальной жизнью?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sexual intrigue (сэкшуол интриг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sexual intrigue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшуол интриг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение