Перевод "my life saving" на русский
my
→
мой
Произношение my life saving (май лайф сэйвин) :
maɪ lˈaɪf sˈeɪvɪŋ
май лайф сэйвин транскрипция – 32 результата перевода
I love animals.
I spend my life saving them, and they can't thank me.
The parrots can, but--
Люблю животных.
Всю жизнь я их спасаю, и никакой благодарности.
Ну, попугаи могут.
Скопировать
Where's my money, you bastard?
It's my life saving.
Please, give it back to me.
Где мои деньги, ты ублюдок? !
Это все мои сбережения.
Пожалуйста, верните их мне.
Скопировать
An electric juicer?
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
This works fine for me.
Электро-соковыжималка.
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
По мне - отличный подарок.
Скопировать
I just said thank you.
For saving my life.
Fuckin' twat.
Просто поблагодарил Вас.
За то, что спасли мне жизнь.
Не стоило, на фиг, благодарностей.
Скопировать
But I'm really sorry about that.
Instead of not trusting you,I should have been thanking youfor saving my life and protecting the countryand-and-and
I'm sorry I yelled at you.
Но мне действительно хочется извиниться за это.
Вместо недоверия тебе,я должен был поблагодарить тебя за спасение моей жизни и защиту страны,и-и-и... и за то что делаешь очень вкусные колбаски.
Извини что я орал на тебя.
Скопировать
You don't know me.
And if what you did today ends up saving my son's life, I'll thank you for it.
But if I never have to look at you again after that, that'll be all right with me.
И не знаете меня.
И я очень вам благодарна за то, что вы спасли жизнь моему сыну.
Но если после сегоднешнего дня, я ни разу даже не взгляну на вас, это будет в порядке вещей.
Скопировать
I don't have a place for it.
That was my thank you for saving my life.
I know, and it was a beautiful gesture, really.
У меня нет для него места.
Это была благодарность за спасение моей жизни.
Знаю, и это красивый жест.
Скопировать
Hey, thanks for getting that story in the paper.
Thanks for saving my computer, it's my life.
Okay, how pathetic did that just sound?
Хлоя. Эй, спасибо за эту историю в газете.
Спасибо за спасение моего компьютера. Это моя жизнь.
Так, ну и насколько патетично это звучало?
Скопировать
No, sir!
Thanks for saving my life, Kif.
Hey, Kelso.
Ну... всё зависит от того, что сейчас показывают.
- А, всё равно, давайте посмотрим.
Привет, Келсо.
Скопировать
Are you OK?
And thanks for saving my life... but I just came this close to being killed.
I'm a pickpocket, not a hero. I'm outta here.
Ты в порядке?
Послушай, извини за Свиток и спасибо, что спас мне жизнь, но меня чуть не убили.
Я карманник, а не герой.
Скопировать
I'll buy you a new pair.
In fact, I'll buy you a dozen pairs for saving my life.
Size nine, coral sand.
Я куплю вам новую пару.
Нет,дюжину пар за то, что спасли мне жизнь.
Девятый размер, кораллового цвета.
Скопировать
- I instructed you not to move.
- Forgive me for saving my own life.
- I wouldn't have let it harm you.
-Я же тебе говорил не двигаться.
- Ну, черт, прости меня за то, что спасла свою собственную жизнь.
- Я бы не позволил, чтобы ты пострадала.
Скопировать
You know....
Thank you for saving my life.
It wasn't about saving your life.
Поднимайтесь.
Поднимайтесь.
Враг совсем близко.
Скопировать
I'm trying to save a world.
If I were you, I'd think about saving my life.
Won't you have a drink, captain?
Я пытаюсь спасти мир.
На вашем месте я бы думал о себе.
Не хотите выпить, капитан?
Скопировать
Whose?
My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives.
How about some tax exemption there?
Чьи? Твои?
Моего отца, например, он потратил жизнь, спасая жизни других людей.
Может снизите им налог?
Скопировать
He almost found it.
I'm thanking you for saving my life.
I should be the one thanking you.
Может быть, и найдет.
Я благодарю тебя за жизнь.
Это я вам...
Скопировать
"Take this locket with my picture inside, as a souvenir of me."
"I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life."
The day after...
"Возьмите этот медальон с моим портретом, на память обо мне".
"Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери".
День спустя...
Скопировать
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
- Happy could do.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
- Я счастлив мог помогать...
Скопировать
-In.
I want to thank you for saving my life.
Thank you, my friend.
- Садись!
Хочу поблагодарить вас, джентльмены.
Вы мне жизнь спасли.
Скопировать
You!
Saving my life once more?
We'll settle that later.
- Ты...
Снова спасаешь мою жизнь?
Разберемся с этим позже.
Скопировать
Before an answer, I have to eat first.
Sister, I appreciate you saving my life but looks like I'm getting into trouble.
Quiet down!
Прежде, чем дать ответ, я должен подкрепиться.
Сестра, я признателен вам за спасение, но, похоже, теперь у меня неприятности.
Успокойтесь!
Скопировать
I love animals.
I spend my life saving them, and they can't thank me.
The parrots can, but--
Люблю животных.
Всю жизнь я их спасаю, и никакой благодарности.
Ну, попугаи могут.
Скопировать
Anna...
I'm very grateful to you for saving my life and I think that you are a very warm and compassionate woman
How can you say that?
Анна...
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
Как ты можешь так говорить?
Скопировать
Now, hold still. This might sting a little.
By the way, thank you for saving my life.
You're welcome.
И вообще, посиди спокойно, будет чуть-чуть щипать.
Да, спасибо, что спас мне жизнь.
Не стоит.
Скопировать
Hey, Jake!
I wanted to thank you for saving my life.
I wanna go home!
Эй, Джейк!
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Я хочу домой!
Скопировать
I know you didn't mean it when you killed her, and now you'll make it right.
It'll be a book in my honor, for saving your life and nursing you back to health.
Paul, you're gonna make me the envy of the whole world!
Вы же не хотели её убивать... И вы всё можете исправить.
Книга, в благодарность мне, за то, что я спасла вам жизнь, и выходила вас.
Пол, весь мир будет завидовать мне.
Скопировать
Plastic explosives, jailbreaks, a band of desperados forging their way through the bush.
I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool.
We did play in the same cricket team once.
Пластиковые бомбы, побег из тюрьмы с риском для жизни, поход через джунгли... - Полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Дельгадо.
- Назовите меня сентиментальным дураком.
Мы как-то играли в одной команде в крикет.
Скопировать
Good, we've done it.
Today, in thanks for saving my life... I'd like to treat you to some delicacy. Thank you for coming.
Just a touch more salt today, Shohei.
Получилось!
В благодарность за спасение хочу угостить вас особым блюдом из суппона.
- Сехэй, сегодня добавь чуть больше соли.
Скопировать
Roger, please.
And thank you for saving my life.
And you really should put some iodine on your butt.
Роджер, прошу вас.
И спасибо, что спасли мне жизнь.
И вам действительно нужно намазать йодом вашу задницу.
Скопировать
'That night I pulled up hundreds of trees to make a small raft, 'while Drunlo collected every bed sheet for miles around, 'and I began to sew them together to make a sail.'
Thank you for saving my life.
Sorry if...
В ту ночь я вырвал сотни деревьев и связал их вместе в маленький плот, а Друнло собрал все простыни в округе, я сшил их и сделал парус.
Спасибо, что спас мне жизнь.
Прости
Скопировать
Thanks.
It's the least I can do for you, after saving my life.
Have a couple more.
Спасибо.
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
Хотелось бы большего.
Скопировать
Unless that bomb is as phony as you, we've got half an hour to live. is that part of the plan?
They don't make provisions for saving my life.
What about that thing back there?
Если эта бомба, в отличие от вас, не липовая, то нам осталось жить полчаса.
Это часть плана?
Мою жизнь спасать они не собираются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my life saving (май лайф сэйвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my life saving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лайф сэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение