Перевод "my life saving" на русский
my
→
мой
Произношение my life saving (май лайф сэйвин) :
maɪ lˈaɪf sˈeɪvɪŋ
май лайф сэйвин транскрипция – 32 результата перевода
I love animals.
I spend my life saving them, and they can't thank me.
The parrots can, but--
Люблю животных.
Всю жизнь я их спасаю, и никакой благодарности.
Ну, попугаи могут.
Скопировать
Where's my money, you bastard?
It's my life saving.
Please, give it back to me.
Где мои деньги, ты ублюдок? !
Это все мои сбережения.
Пожалуйста, верните их мне.
Скопировать
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
- Happy could do.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
- Я счастлив мог помогать...
Скопировать
Before an answer, I have to eat first.
Sister, I appreciate you saving my life but looks like I'm getting into trouble.
Quiet down!
Прежде, чем дать ответ, я должен подкрепиться.
Сестра, я признателен вам за спасение, но, похоже, теперь у меня неприятности.
Успокойтесь!
Скопировать
I'll do my best to live up to it.
What, by saving my despicable life?
- Not for your sake.
Я постараюсь пережить это.
Как, спасая мою презренную жизнь?
- Не ради вас.
Скопировать
And I'm so very glad we did.
Thank you, Mr O'Malley, for saving my life.
No trouble at all, little princess.
Да, и я этому очень рада.
Спасибо, мсье О'Мэлли, что спасли мою жизнь.
Мне это в радость, принцесса.
Скопировать
Are you sure this is all true?
I'm saving my husband's life, aren't I, Mike?
I'll be right back.
Вы уверены, что всё, что вы сейчас сказали, правда?
Кажется, Майк, я спасаю жизнь своему мужу.
Я скоро вернусь.
Скопировать
I'm trying to save a world.
If I were you, I'd think about saving my life.
Won't you have a drink, captain?
Я пытаюсь спасти мир.
На вашем месте я бы думал о себе.
Не хотите выпить, капитан?
Скопировать
How about, "Nice to see you.
Thanks for saving my life. "
A Batbomb?
Я как насчёт: "Рад тебя видеть.
Спасибо, что спас меня."
Мышебомба?
Скопировать
- Xander.
I just wanted to thank you for saving my life.
What you did in there was really brave and heroic.
- Ксандер.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
То, что ты сделал, было действительно храбрым и героическим.
Скопировать
I have to get back.
I forgot to thank you for saving my life.
You'll only go and lose it somewhere else, I suppose.
Мне пора.
Я забыл поблагодарить тебя за спасение моей жизни.
Я думаю, ты пойдешь и потеряешь ее в другом месте.
Скопировать
Mr. Parry, how are you?
I just wanted to thank you again for saving my life.
She saved your life?
Мистер Пэрри, как поживаете?
Я хочу ещё раз поблагодарить вас за то, что спасли мне жизнь.
Она спасла вам жизнь?
Скопировать
Xander?
Did I ever thank you for saving my life?
No.
Ксандер?
Я когда-нибудь благодарила тебя за спасение моей жизни?
Нет.
Скопировать
- I'm the only one who can drive it!
- You are saving my life!
- Be extra careful, she's fragile.
- Дай мне ключи от своей машины. - Только я могу ее водить!
Пожалуйста, спаси мне жизнь.
Только будь осторожен, она хрупкая.
Скопировать
My dad isn't here?
Thank you for saving my life. What?
Well , you sacrificed Unit 00 to save me.
Ты всегда добиваешься своего, да?
Синдзи-кун, готов к запуску?
Да. Сначала нейтрализуй вражеское АТ-поле, потом стреляй.
Скопировать
- Men are all alike.
- Fair one, you still saving my life?
- Every minute.
- Все мужчины одинаковы.
- Прекрасная Корделия, ты все еще спасаешь мою жизнь?
- Каждую минуту.
Скопировать
We should proceed.
You're saving my life.
I want you to know how grateful I am.
Мы должны продолжать.
Вы спасаете мою жизнь.
Я хочу, чтобы вы знали, как я благодарен.
Скопировать
Yeah.
You'd be saving my life.
I don't know for how long.
Да.
Ты можешь спасти мою жизнь.
Не знаю, на какой срок.
Скопировать
You gotta get back to the ERV and you gotta get off this planet.
Thank you for saving my life, buddy.
It was a privilege.
Вам надо оставить планету.
Спасибо, друг. Ты спас мне жизнь.
Это честь для меня.
Скопировать
I may have been a bit harsh at first.
Well, what I really mean is, thank you... for saving my life.
For saving our lives.
Я, наверно, была слишком резкой сначала.
В общем, на самом деле я хочу сказать, спсибо... за то, что спас меня.
За то, чтот спас их.
Скопировать
It's good to see you up and around.
I owe you and your team a great debt of gratitude for saving my life.
Well, here's timing.
Рад тебя видеть.
Я обязан спасением тебе и твоей команде.
Ты как раз вовремя.
Скопировать
- Is there something else?
- Thank you for saving my life on Vorash.
And you saved me for a second time during the situation with Lieutenant Astor.
- Что-нибудь ещё?
- Спасибо, что спасли мне жизнь на Вораше.
И второй раз, в ситуации с лейтенантом Астор.
Скопировать
Anna...
I'm very grateful to you for saving my life and I think that you are a very warm and compassionate woman
How can you say that?
Анна...
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
Как ты можешь так говорить?
Скопировать
Unless that bomb is as phony as you, we've got half an hour to live. is that part of the plan?
They don't make provisions for saving my life.
What about that thing back there?
Если эта бомба, в отличие от вас, не липовая, то нам осталось жить полчаса.
Это часть плана?
Мою жизнь спасать они не собираются.
Скопировать
'That night I pulled up hundreds of trees to make a small raft, 'while Drunlo collected every bed sheet for miles around, 'and I began to sew them together to make a sail.'
Thank you for saving my life.
Sorry if...
В ту ночь я вырвал сотни деревьев и связал их вместе в маленький плот, а Друнло собрал все простыни в округе, я сшил их и сделал парус.
Спасибо, что спас мне жизнь.
Прости
Скопировать
Forrest ...
I never thanked you for saving my life.
He never actually said so, but I think he made his peace with God.
Форрест...
Я никогда тебе не говорил спасибо за то, что ты спас мне жизнь.
Он никогда не говорил об этом, но , думаю, что он помирился с Богом.
Скопировать
Roger, please.
And thank you for saving my life.
And you really should put some iodine on your butt.
Роджер, прошу вас.
И спасибо, что спасли мне жизнь.
И вам действительно нужно намазать йодом вашу задницу.
Скопировать
- Yes.
Thanks for letting me use your phone and for saving my life.
Well, goodbye, Chandler. I had a great blackout.
- Да.
Спасибо, что одолжила телефон и что спасла мне жизнь.
Ну пока, Чендлер Как удачно мы здесь застряли.
Скопировать
Needed time to heal.
I meant to return to thank you for saving my life.
Then the war came.
Нужно было время, что бы восстановить силы.
Я хотел вернуться и поблагодарить вас за спасение моей жизни.
но наступила война.
Скопировать
Thanks.
It's the least I can do for you, after saving my life.
Have a couple more.
Спасибо.
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
Хотелось бы большего.
Скопировать
Hey, Jake!
I wanted to thank you for saving my life.
I wanna go home!
Эй, Джейк!
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Я хочу домой!
Скопировать
I love animals.
I spend my life saving them, and they can't thank me.
The parrots can, but--
Люблю животных.
Всю жизнь я их спасаю, и никакой благодарности.
Ну, попугаи могут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my life saving (май лайф сэйвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my life saving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лайф сэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
