Перевод "понт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение понт

понт – 30 результатов перевода

Знаешь, мне казалось, что после всех непоняток отношения у меня с ним наконец-то устаканились.
Может, просто вылез в боссы и понтит.
Но походу он всё никак не забудет про косяк с его братом Билли.
I thought we were getting along pretty good finally, you know, considering.
Could be the hubris, making boss.
But I still think it's what went down with his brother Billy.
Скопировать
На вашем месте я бы нашла себе нового друга.
Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате.
Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
If I were you, I'd look for a new friend.
A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate.
You know, sometimes I feel like someone should just...
Скопировать
- Я Иуда.
- Понтий.
Странно, только сегодня,
- I'm Judas.
- Pontius.
This is so weird, because just today,
Скопировать
А ты ему чё тоже отсасываешь?
Презрительно так, как Понтий Пилат.
Иногда и мамка по попке лупит.
Anyone else suck his prick?
You washed your hands of me, Mr Tolliver... when I was beset amid that rabble... no less contemptibly than Pontius Pilate.
Sometimes the shadow's cast by the sheltering hand.
Скопировать
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
Maybe if you had done your part, calmed the fucking waters a little... instead of treeing the county commissioner... the hooples would have gone and got their loads on... and been waiting for your next edition.
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Скопировать
ј у евро какой сейчас курс?
Ѕез пон€ти€, "они.
¬ школе € три года французский учила.
How's the euro doing?
I don't know, Tony.
I had three years of high-school French.
Скопировать
ƒело не в ¬ито, это был удар по мне.
'ил даЄт пон€ть, что может творить всЄ что ему, бл€дь, вздумаетс€, даже завалить капитана моей семьи,
ƒа он по жизни теб€ прижать пытаетс€.
It's not about Vito, it's about me.
Phil's saying he can do whatever the fuck he wants, including kill a captain in my own family and I can't do a fucking thing about it.
It's always been partly about that.
Скопировать
Он говорит, дело пойдет в суд присяжных.
Это он прикидывается Понтием Пилатом.
Суд присяжных не предъявляет обвинений, похоже, он готов переложить вину.
He says it goes to a grand jury.
That's him doing Pontius Pilate.
The grand jury doesn't indict, he looks clean for passing the buck.
Скопировать
ѕолковник, € рекомендую, чтобы мы св€зались с "ок–а.
ќни могут лучше пон€ть состо€ние этого человека.
ќни, возможно, смогли бы вынуть симбионта.
(Carter) I recommend we contact the Tok'ra.
They may understand this condition.
They might be able to take the symbiote out.
Скопировать
Ёто п€тно на экране - ультразвуковое затемнение.
ќно слишком глубоко, чтобы пон€ть что это.
Ёто может быть мЄртвый тюлень.
It's a blip. A shadow on the ultrasound.
Too deep to tell.
You know, maybe a dead seal.
Скопировать
¬ конце концов, скорее всего мы все сильно заболеем.
Ќо ... вы пон€ти€ не имеете о том, о чЄм € вам говорю, так что ...
¬ы понимаете?
Eventually we're all gonna be very sick.
But... you have no idea what Im talking about, so...
Do you?
Скопировать
Если будете напрягать себя, то можете упасть в обморок.
- Сейчас начнем меряться понтами.
- Сэр?
If you're not careful, you just might faint.
- This is gonna be a pissing contest.
- Sir?
Скопировать
Ќет, нет никакого кризиса.
я просто хочу сказать, что мы очень ему поможем если дадим пон€ть, как сильно будем по нему скучать.
—кажите ему, как вам становитс€ грустно при мысли о его отъезде.
No, no, he's not. No crisis.
It would go a long way toward helping him if you could just let him know how much you're gonna miss him.
Tell him, you know, how sad you are that he's leaving.
Скопировать
"естно говор€, в конце концов мы намеревались рассказать вам, как был сделан тритонин.
ћы просто хотели сначала пон€ть, как вы отреагируете.
- Ќе очень хорошо.
Frankly, we intended to tell you how the tretonin was made, eventually.
We just wanted to first assess how you might react.
- Not well.
Скопировать
И если это был он...
Пусть хлынет ливень дерьма на отель "Понт Ройяль", где сидит Лемми.
Ты сам сказал это.
And if it was him...
The shit will fall on Pont Royale, where it's going to rain torrents.
You said it.
Скопировать
Присматривай за ней.
Алло, отель "Понт Ройяль"?
Месье Маллигэна, пожалуйста.
Keep an eye on her.
Hello, Pont Royale Hotel?
Mr. Mulligan, please.
Скопировать
Вам известно о Лемми Кошене?
Он собирается зарегистрироваться в отеле "Понт Ройяль" под именем Маллигэна.
Маллигэн.
You know Lemmy Caution?
He comes to the Pont Royale Hotel under the name "Mulligan".
Mulligan!
Скопировать
ќн ребЄнок, он не понимает.
"начит, € заставлю его пон€ть.
-Ќет, пожалуйста!
He is a child, he doesn't understand.
Then I will make him understand.
-No, please!
Скопировать
ак зовут этого человека?
—эр, € не могу пон€ть почему вы продолжаете заниматьс€ этими ...казн€ми, когда противник остаЄтс€ в преимуществе
ƒовольно, мистер 'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен€ есть дело здесь, в городе. ≈сли желаете проводить разведку в поисках непри€тел€, € не стану преп€тствовать вам.
What is this man's name?
Sir, I cannot understand why you persist with these executions- when the enemy remains at large and unaccounted for.
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have- business here in the town. If you wish to scout- for the enemy,I will not prevent you.
Скопировать
—горели?
я могу пон€ть лучше кого-либо другого, через что вы прошли.
Ќо все будет в пор€дке.
A fire?
I may know better than anyone what you're going through.
But it's going to be all right.
Скопировать
Ты крыса.
Они взяли тебя на понт.
А ты визжал как щенок, чтоб спасти свою шкуру.
You rat.
They broke you.
You squealed to save your own neck.
Скопировать
Тут на бану Дядя крышует.
Если желаешь здесь харчеваться, то подчиняйся мне и не понтуй.
Ну ладно, ништяк. Лады.
-What rules? This hill is run by Uncle. this area is managed by Uncle.
If you want to make a living in my territory you must obey me, and abide by my rules.
Then I'll abide by the rules.
Скопировать
- То есть, под тем же мостом?
-Да, Понт-Рояль.
Но, если ты хоть кому-нибудь проболтаешься,...
- You mean he's under the same bridge?
- Yeah, the Pont Royal.
Look, if you open up your mouth about this to anyone... Me?
Скопировать
- "з-за того, что он увидел?
Ќет, потому что он не может пон€ть, что он видит не может приспособитьс€ видить насквозь.
Ќикакой паталогии, никакой дегенерации. ќн вполне здоров.
Because of what it saw?
No, because it couldn't comprehend or adjust to what it saw or saw through. That's all.
No pathology, no degeneration, tissues perfectly healthy.
Скопировать
√лупец!
ак было сразу не пон€ть, что в колодец-то и загонит мен€ железо!
—тены отступили!
Fool!
Might I not have known that into the pit I must go? that into the pit was the object of the burning iron to urge me?
The walls rushed back!
Скопировать
- Нет, Яго, никогда!
Как Понт стремит
Бег ледяных течений безвозвратно Сквозь Геллеспонт, вливаясь в Пропонтиду, Так замыслам кровавым в буйном беге Вспять не пойти, вовек не схлынуть в гавань
- Your mind perhaps may change.
- Never, lago.
Like to the Pontic sea whose icy current and compulsive course ne'er feels retiring ebb but keeps due on to the Propontic and the Hellespont even so my bloody thoughts, with violent pace shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love till that a capable and wide revenge swallow them up.
Скопировать
ƒл€ других Ц опасный и пугающий €д.
извлечь профессора мне кажетс€, он будет ужасно полезен, практически любому человеку с усто€вшимис€ пон
Ц Ћ—ƒ €вл€етс€ самым опасным наркотиком в мире на сегодн€шний день Ц кислота это здорово!
To others it's a dangerous and subversive poison.
The drug challenges our very conception of reality and its turbulent history raises sharp questions about the dividing line between private experience and public policy... – ...people who would benefit most of all are professors I think it can be extremely good for almost anybody with fixed ideas,
LSD is the most dangerous drug that we have in the world today... – Acid is good for you its goals
Скопировать
—квозь неровные фразы мадригалов, музыка следовала своим курсом, никогда не остава€сь в какой-то одной тональности на прот€жении двух тактов.
" внезапно у мен€ возникло ощущение, что € могу пон€ть, каково быть безумным.
я молниеносно осознал себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести.
Through the uneven phrases of the madrigals, the music pursued its course, never sticking to the same key for two bars together.
And suddenly I had an inkling of what it must be like to be mad.
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.
Скопировать
я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.
. € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто€вшимис€ пон€ти€ми, четко
¬едь существует множество удивительных измерений ¬селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
– Well I think the people who would benefit most of all are professors.
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think.
Скопировать
"так, € нахожусь в собственном доме и перед тем как прин€ть наркотик доктор –осман —котт задаст мне несколько вопросов.
я не имею пон€ти€, что это за вопросы
Ц ¬сЄ в пор€дке, ристофер?
Well then, here I'm in my home, and before I take the drug doctor (Rosman Scott) want to ask 68 dollar questions,
I have no idea what they are, to put to me.
– All right Christopher?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение