Перевод "Inside job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Inside job (инсайд джоб) :
ɪnsˈaɪd dʒˈɒb

инсайд джоб транскрипция – 30 результатов перевода

Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
There was a break-in a few months back.
Inside job.
Your monkey was taken.
Тут была заварушка несколько месяцев назад.
Кто-то из местных.
Твою мартышку забрали.
Скопировать
What I know is how did she get into the Taelons archives.
It had to be an inside job.
She must have paid off some Volunteer. There's a price for everything.
Не пойму только, как ей удалось проникнуть в тейлонский архив?
Наверное, это сделал сообщник.
Возможно, подкупили волонтера - ведь всему есть цена.
Скопировать
Listen, I just spend five nauseating hours - being questioned by Sandoval.
- It was an inside job.
The whole point was to steal Taelon technology and point suspicion at you.
Слушай, я только что провела пять ТОШНОТВОРНЫХ часов у Сандовала, на допросе.
Тебя предал кто-то из своих.
Замысел состоял в том, чтобы украсть тейлонскую технологию и навести подозрения на тебя.
Скопировать
Get the bank employee files and run the prints on a guy named Ipkiss. Stanley Ipkiss.
You figure it was an inside job?
-Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday.
Возьми личные дела работников банка, и найди отпечатки человека по фамилии Ипкисс, Стэнли Ипкисс.
- Думаете, это кто-то из своих, да?
- Так точно, и всё что мне нужно — это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света.
Скопировать
They took a pitching machine, a batting cage, the infield tarp and all of Mr. Steinbrenner's vitamins.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
So if anybody here knows anything about it I recommend strongly that you come forward.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Так что, если кто-то знает что-нибудь об этом я бы настоятельно рекомендовал ему выступить.
Скопировать
That won't happen. We'll get the dope back before that.
It had to be an inside job.
I'll find out about it.
Этого не произойдет Мы найдем его раньше
Начните искать здесь Это внутренняя утечка
Я все выясню
Скопировать
- So's your mama's bed.
This could definitely be an inside job.
We got 72 hours before the FBI and DEA come and shut us down.
Как твоя мама в постели
Это дело нельзя придавать огласке
Через 72 часа этим займется ФБР и отдел по борьбе с наркотиками
Скопировать
That's why Internal Affairs is onto this.
They think this is an inside job.
That's right. They knew police procedures.
И этим занялись вы.
Они считают, что это кто-то из наших.
Преступники знают наши порядки.
Скопировать
Remember that Kamen squeal I told you about?
I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant.
It exploded this morning.
Помнишь, я рассказывал о доноск Кеймена?
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
С утра забурлило.
Скопировать
By the way, how'd it go with the police?
Oh, well, they think it's an inside job, actually.
Do they?
Кстати, как прошло в полиции?
Они думают, что это кто-то из офиса.
Правда?
Скопировать
Bullshit!
It was inside job for Maas.
And Maas... took out Maas.
Но это фигня.
Это было внутренние разборки в Маасе.
И люди Мааса... убивали людей из Мааса.
Скопировать
Hickey can get awful messy, though.
This should be an inside job.
We need somebody nice and neat, like you.
Хикки может устроить грязную бойню.
Это его основная работа.
Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
Скопировать
If you don't invite him, I won't.
- It's an inside job.
No question about it.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
- Что-нибудь нашли?
- Это работа изнутри, не спрашивай.
Скопировать
- Anything on the Kensington situation?
- It's an inside job.
- I bet my life on it.
- Что-нибудь еще по делу Кенсингтон?
- Это кто-то из своих.
- Жизнью клянусь.
Скопировать
We must all learn to work together in harmony.
What makes you so positive it's an inside job?
It couldn't be that smooth unless it was inside.
Мы все должны работать гармонично.
С чего вы взяли, что это кто-то из своих?
Потому что все было сделано идеально.
Скопировать
Fellas, I'm gonna make this bust, then you guys are gonna be back at your old jobs tracking down lost poodles.
We had to laugh when we heard you thought the Kensington heist was an inside job.
I can see already we're gonna be trippin' all over each other.
Ребята, я собираюсь раскрыть этот грабеж, а потом вы ребята вернетесь на старую работу старых пуделей отлавливать.
Мы долго смеялись, когда узнали о твоей теории насчет Кенсингтона, что это делу рук кого-то своих..
Мы уже всех там допросили.
Скопировать
- Of course.
No wonder I thought it was an inside job.
But not inside with the Dillworths or the Kensingtons.
- Ну, конечно же.
не удивительно, что я думал, что это был кто-то из своих.
Но своих не из Кенсингтона или Дилворса.
Скопировать
No. No way.
But if it was an inside job, I'd put my money on Waxford.
-Waxford?
Нет, ничего.
Но вообще-то, честно говоря, об этом лучше спросить у Вэксфорда.
Вэксфорд?
Скопировать
I mean, as much as you want to you can't rely on someone else to make you feel alive.
It's an inside job.
True.
В смысле, как бы ты ни хотел, ты не можешь зависеть от кого-то ещё, кто бы заставил тебя чувствовать себя живыми.
Это - внутренняя работа.
Верно.
Скопировать
Athens, Greece.
The hole is so they don't think it's an inside job.
So they don't look at the union.
Афины. Греция.
Так дыра нужно чтобы не подумали что это дело рук сотрудников?
Чтобы не кивали на профсоюз?
Скопировать
Why not just cut another guy in and run them out the bobtail lane?
These babies start disappearing and everybody on the terminal... is gonna suspect an inside job.
We're gonna need bolt cutters for the fence... and then we're gonna need enough wood beams... to make a track across the grass onto the road.
Почему бы не взять еще одного парня в долю и не вывезти их по объездной дороге?
Если эти малышки начнут пропадать, все на терминале заподозрят... дело рук местных.
Нам понадобятся кусачки для сетки... а еще приличное количество досок... чтобы проложить настил по траве до дороги.
Скопировать
What?
Was right, that it's an inside job.
I do not trust that guy.
Что?
Может быть в Комиссии по ценым бумагам были правы, это делает кто-то из своих.
Я ему не доверяю.
Скопировать
The disappearances are happening in rooms no one is staying in.
I think we have thieves and it's obviously an inside job.
These people are waiting until I've made my rounds.
Исчезновения происходят в номерах, где никто не останавливается.
Думаю, у нас есть воры, и очевидно, кражи совершают наши сотрудники.
Этот человек дожидается, пока я завершу обход.
Скопировать
Just had the third degree from Anti-Terrorist Operations.
They're convinced it was an inside job.
You're kidding.
Только что получил третью степень от антитеррористического отдела.
Они заключили, что это была работа изнутри.
Ты шутишь.
Скопировать
But if Agent Reyes didn't tell anyone she was coming here... the only person who would possibly have any idea is somebody at the F.B.I.
An inside job?
I don't buy it.
Но если агент Рэйес не говорила никому, что она приходила сюда,... единственный человек, у которого была возможная идея, из всего Ф.Б.Р.
Внутренняя работа?
Я не принимаю это.
Скопировать
Criminal Elements within the US government staged a "false flag" Terror attack on its own citizens, in order to manipulate public perception into supporting its agenda.
They have been doing these for years. 9/11 was an Inside Job.
I am absolutely appalled about how much people in this country do not think. We are given to understand that an Arabic guy out there up in the mountains financed the most elaborate attack on this country.
Многие, кто видит иллюзию демократии, часто думают "Если бы только удалось честным, порядочным политикам прийти к власти, тогда всё стало бы хорошо".
Но, пока эта идея кажется разумной в принятой нами картине мира, она, к сожалению, также является ошибочной.
Потому что, когда дело доходит до того, что действительно важно, эти политические учреждения, а вместе с ними и сами политики, не имеют абсолютно никакого понятия, что заставляет наш мир и наше общество функционировать.
Скопировать
Wha-What does that tell us?
It means it was an inside job, and they didn't want us to know it was an inside job.
[Giggles] Ka-ching! What does that mean?
О чем нам это говорит? О многом.
Это значит, что это сделал кто-то из своих, и они не хотели, чтобы мы об этом знали.
Что это значит?
Скопировать
This is great, Son.
An inside job. I see the appeal.
Little Chef?
Отлично сработано, сынок.
Ты сюда внедрился. Наш подход.
Микро Шеф? Микро Шеф?
Скопировать
then he lives in the marina.
or this is another reason to think it's an inside job.
if he's working with someone from the company, they wouldn't want their names on any flight manifests.
Да. Тогда он живет в пристани для яхт.
Еще одна причина думать, что это сделали люди из Компании...
Если он работает с кем-то из компании, Они не хотят чтобы их имена были в каких-либо списках пассажиров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Inside job (инсайд джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inside job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайд джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение