Перевод "your time" на русский
Произношение your time (йо тайм) :
jɔː tˈaɪm
йо тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
Don't be daft.
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
Рехнулись?
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Скопировать
There are no cheap bargains here.
You're wasting your time.
Well, I'll just have a look.
Тут для вас ничего нет.
Зря время теряете.
Посмотреть-то можно?
Скопировать
- I'm powerless. You must be patient.
Your time is finished.
Sorry.
Но Вы должны сохранять спокойствие.
Ваше время закончилось.
Сожалею.
Скопировать
You're wasting your breath, captain.
You're loosing your time.
Let the sergeant do it.
Не дерите глотку напрасно, капитан.
Вы зря тратите время.
Пусть сделает это сержант.
Скопировать
No, there's no hurry.
Take your time.
- Weren't you hungry?
Спешить некуда.
Не торопитесь.
- Разве вы не голодны?
Скопировать
- Aye, sir.
Captain, you are wasting your time.
Cut that thing off.
- Есть, сэр.
Капитан Керк, вы понапрасну теряете время.
Выключите его.
Скопировать
Then we're quits, aren't we?
But we have your time machine.
Yes.
Тогда мы, уходим, не так ли?
Но у нас есть ваша машина времени.
Да.
Скопировать
Do not antagonize them, Doctor.
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Скопировать
Another time, perhaps.
I won't take up your time.
This isn't for you.
Как знать?
Я не хочу, чтобь* вь* теряли время из-за меня.
Это не вам.
Скопировать
I'll be out of here as fast as I can.
Take your time.
Nobody's rushing you.
Я починю и уйду.
Не торопитесь.
Вас никто не гонит.
Скопировать
I've told you, I don't know where they are.
You're wasting your time with me.
I think he's telling the truth.
Я сказал Вам, я не знаю, где они.
Вы тратите впустую свое время.
Я думаю, что он говорит правду.
Скопировать
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Now sit back and have a good drink.
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
А теперь сядь на своё место и выпей хорошенько.
Скопировать
What do you want?
We have your time ship.
We will destroy it
Повинуюсь? Что Вы хотите?
У нас есть ваш ТАРДИС.
Мы разрушим его,
Скопировать
Generals and that kind of thing.
You may be wasting your time.
Pity(!
Генералы и... тому подобное.
Боюсь, вы зря тратите свое время.
Какая жалость.
Скопировать
They show no record of any relevant contribution by John Christopher.
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story.
Now, the experts can figure out who you are, what you are.
Там нет записи о каком-то вкладе в историю, сделанном Джоном Кристофером.
Капитан. Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Эксперты решат кто вы, что вы.
Скопировать
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Then you're wasting your time.
It has to be something that will kill the creature without destroying the human host.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Значит, время потрачено зря.
Нужно как-то уничтожить существо, не убив при этом человека.
Скопировать
It is a fact, doctor, that prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach. In our case...
Shouldn't you be working on your time-warp calculations, Mr. Spock?
I am.
Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
В нашем случае-- А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Да.
Скопировать
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and
Then I will show the way.
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Потом я укажу вам путь.
Скопировать
That's enough.
Your time is up.
No, not me. This is nothing to do with me.
Закончили.
Ваше время вышло.
Нет, нет, нет, меня не надо снимать.
Скопировать
Your eyes are like the sea.
You don't lose your time, captain.
I'm a sailor, my dear.
Ваши глаза подобны морю.
Вы не теряете время зря, капитан.
Я моряк, дорогая.
Скопировать
Milord...
My ship is yours, but you are wasting your time.
I'm not a lord and my cargo is ordinary.
Милорд...
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
Я не лорд, и везу самый обычный груз.
Скопировать
- No.
I assure you, I won't waste your time.
I know it's precious.
- Нет.
Ладно, я надолго тебя не задержу.
У тебя время на вес золота.
Скопировать
Hello.
You sure took your time.
Where were you?
Шеф?
Слушайте, долго пришлось вас ждать.
Где вы были?
Скопировать
Return to your desk.
Applicants, your time is up.
Please hand in your work.
Возвращайтесь на своё место.
Синьоры, ваше время закончилось.
Пожалуйста, сдавайте ваши работы.
Скопировать
Such pride in your words!
What will you do with your time?
I know my weakness, I will try to remain humble.
Сколько гордости в твоих словах!
Что ты собираешься делать?
Я знаю свои слабости, Я буду оставаться в смирении.
Скопировать
Get a large bottle with the wheelbarrow.
Take your time.
You wished I'd leave.
Бери тачку и отправляйся.
И можешь не торопиться.
Хочешь, чтобы я ушла?
Скопировать
I don't pay for mumbo jumbo.
I won't take any more of your time.
You can get your coat.
И не верю во всякие фетиши.
Не буду вас больше задерживать.
Можете одеваться.
Скопировать
- Oh, I meantjust try it for size.
Mr McCord, you're wasting your time.
- I'm selling, not buying.
- Я имел в виду размер.
Мистер МакКорд, вы теряете время.
Я продаю, а не покупаю. - Покупать?
Скопировать
So she doesn't please you.
Then why do you waste your time with her?
Good, then Juliette, if you would be so kind... as to go back to your place.
Значит, она вам не нравится.
Тогда зачем вы теряете с ней время?
Всё, ладно, Жюльетта. Вы сейчас спокойненько... вернётесь к себе домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your time (йо тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
