Перевод "lacerations" на русский

English
Русский
0 / 30
lacerationsрваный раздирать разодрать
Произношение lacerations (ласэрэйшенз) :
lˌasəɹˈeɪʃənz

ласэрэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
Lieutenant lmmamura has a dislocated shoulder and severe lacerations, but he'll make it all right.
Captain, the creatures are all over the place.
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
У лейтенанта Иммамуры - вывих плеча и серьезные рваные раны, но он переживет.
Капитан, эти твари там повсюду.
Скопировать
Are they "Code Yellow"?
No, we've got a surface gunshot wound to the arm on one and several lacerations in the side on the other
Pick them up and put them over there.
Им нужна срочная помощь
Пожалуй, нет. У одного ранена рука, а у другого порезан бок.
Положите их туда. Там будет удобнее.
Скопировать
We're going to need the space.
I want a prep for radiation burns exposure to space, trauma, lacerations and...
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
Нам понадобиться как можно больше свободного пространства.
Мы должны быть готовы к ожогам повреждениям, вызванным разгерметизацией, травмам и ранениям...
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
Скопировать
What are all those tiny marks?
Cuticle lacerations from pulling at the wire.
Pulling at the wire?
А от чего эти царапины?
От провода. Он пытался освободиться от провода.
Пытался освободиться?
Скопировать
Are you aware a student was attacked--?
old... ... he'sincriticalconditionwith a cracked skull, internal bleeding... ... andbrokenbonesand lacerations
We'll keep you updated.
СиДжей, в Белом доме известно о нападении на выпускника?
Да, его зовут Лоуэл Лайделл, ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним кровотечением, с многочисленными переломами костей и рваными ранами.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
Скопировать
The thing to remember is that the Klingons prefer to use their knives and bat'leths in close combat.
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas.
All I can say is keep calm, remember your training... and do the best that you can.
Нужно помнить, клингоны любят использовать ножи и бат'леты в ближнем бою.
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы.
Всё, что я могу сказать: будьте спокойны, помните о тренировках и старайтесь по возможности сделать всё лучшим образом.
Скопировать
How is he?
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Not much compared to what he's been through before.
Как он?
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания.
Но это не сравнимо с тем, через что он прошёл раньше.
Скопировать
He's been beaten up pretty badly.
Contusions, multiple lacerations.
The shoulder's been pulled right out ofjoint.
Он сильно избит.
Контузии, множественные разрывы тканей.
Вывих плеча.
Скопировать
Memphis General, this is Unit 26.
We're inbound with a 50-year-old male officer with severe facial lacerations.
He had grand mal seizure activity.
Центральная Мемфиса, это подразделение 26.
Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица.
У него слабая сердечная активность.
Скопировать
Here are the samples of that.
There was trauma to the vaginal mucosa with multiple lacerations that appear to be made with a sharp
It was stated that this object was a crucifix.
Вот образцы.
Слизистая влагалища травмирована: множественные разрывы. Вероятно, нанесены острым предметом, им же разорвана девственная плева.
Установлено, что этим предметом было распятье.
Скопировать
Probably when the perpetrator silenced the victim.
The victim was subjected to lacerations of the abdominal region, and the throat.
Was this done in a rational or frenzied manner?
Вероятно, чтобы он не кричал.
Причиной смерти стали резаные раны живота и шеи.
Преступник действовал расчётливо или это был свихнувшийся маньяк?
Скопировать
How's my wife?
Well, she received severe lacerations of her lower abdomen.
You want a swig?
- Как моя жена?
Ну, она получила серьёзное повреждение нижней части живота.
Хотите?
Скопировать
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Did the get the probable time of death?
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости острая сердечно-сосудистая и дыхательная недостаточность.
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
Приблизительное время смерти?
Скопировать
There's bound to be marks.
Yes, but not raw lacerations like that.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
Остались отметины.
Но не такие же раны, как эти.
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
Скопировать
We have a male Caucasian, 16-18 years of age.
Multiple lacerations about the head and neck area.
Possible internal injuries.
У нас пациент. Пол мужской, 16-18 лет.
Множественные рваные раны в области шеи и головы.
Подозрение на повреждение внутренних органов.
Скопировать
And we have emergency vehicles coming in and out of here. We have state troopers, we have Reno police.
Bruising and lacerations evident on the interior of both thighs.
Bruising and possible wrist fractures due to restraints.
Сюда прибыли машины экстренных служб, представители местной полиции, полицейские из Рино.
Раны, ссадины на внутренней части бедер.
Вполне возможно, что это следы от веревок.
Скопировать
No, I haven't, and what a day it's been.
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
Нет, не видел. Зато какой сегодня денёк!
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Скопировать
Nine ribs are shattered, not broken, shattered as are his nose, his chin, his cheek, his left knee, his left elbow.
He has 60 lacerations on his face, to the bone.
His chest was crushed, so his left lung collapsed and his heart has shifted to the right side of his chest cavity.
Не сломано, а раздроблено. Как и нос, подбородок, щека, левое колено и левое плечо.
На лице 60 рваных ран. Грудина раздавлена, левое легкое - в лохмотья.
Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки.
Скопировать
You can find knockoffs on the black market.
It matched the lacerations on the neck, by the way.
What about the owner of the vehicle with the police record?
На черном рынке можно найти упрощенные копии.
Кстати, это подтверждает и форма разрезов на шее.
Что есть по владельцу машины в полицейской картотеке?
Скопировать
He knows that.
to this tape is that the bear let go, probably let go of the top of his head where I found massive lacerations
That is tears of the scalp away from his head.
Он это знает.
Насколько я понимаю, слушая пленку, тут, на голове у него, я обнаружил обширные ранения.
На кожном покрытии головы есть разрывы.
Скопировать
Or stuff leaked in the holes, messing it up.
Lacerations lead to multiple portals for infection.
Bacterial would have responded to the antibiotics.
Или что-то затекло в отверстия и испортило ее.
Рваные раны открыли много входов для инфекции.
Бактерии отреагировали бы на антибиотики.
Скопировать
What have we got here?
Face bashed in, strangulation Marks on the neck, Body covered in lacerations.
Look here.
Что у нас тут?
Лицо избито, на шее - следы удушения, тело всё в порезах.
Посмотри сюда.
Скопировать
You-Come.
Lacerations in his digestive tract.
And his spleen is shredded.
Ты. Пойдем.
У него разрывы в пищеварительном тракте.
И его селезенка порвана в лоскуты.
Скопировать
sorry. Thanks.
In the last year,um,two lacerations,multiple contusions and abrasions.
plus the recent wrist fracture.
Спасибо.
2 раны, несколько ушибов и ссадин.
Плюс недавний перелом запястья.
Скопировать
It's okay. She's all right.
A few contusions, minor lacerations, but no stitches, that's the good part.
Oh, thank God.
Все хорошо, она в порядке.
Парочка ушибов, незначительные раны, - но без наложения швов, и это хорошая часть.
- Oх, слава Богу!
Скопировать
And try and get him back to the O.R.
That'll give us time to deal with the puncture wounds and the lacerations.
Sorry to say that one of you has several hundred sutures ahead of you.
и отправиться на операцию.
Если снизить ацидоз, это даст нам время заняться колотыми и рваной ранами.
Простите, что говорю это, но одному из вас придется наложить несколько сотен швов.
Скопировать
- What?
The lacerations on the body.
These, no doubt, were caused by shards of glass but these under the shirt...
Что?
Раны на теле.
Эти — безусловно от осколков стекла. Но эти — под рубашкой...
Скопировать
Blood samples are ready.
Anything in there that explains those lacerations?
No, I don't believe so.
Образцы крови готовы.
Что-нибудь, что объясняет появление порезов?
Кажется, нет.
Скопировать
Okay.
We got a 150-pound female with... lacerations on the chest and haunches,short,fast breaths.
Any recommendations?
Порядок.
Пол женский, 70 кг... рваные раны на груди и бедрах, кортокое, частое дыхание
Какие рекомендации?
Скопировать
You have your cane.
No, why the lacerations are creepy.
He was about to dissect one of his lab rats when he collapsed.
У тебя трость.
Нет, почему раны гадкие.
Он собирался препарировать одну из своих лабораторных крыс, когда упал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lacerations (ласэрэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lacerations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение