Перевод "транша" на английский

Русский
English
0 / 30
траншаtrench
Произношение транша

транша – 30 результатов перевода

Это ходатайство вовсе не манна небесная.
Парни роют траншеи для новых труб в жилой части города.
Если Шеймус согласен запачкать руки с остальными, он свободен.
With a caveat, for ours is not a heaven from which gifts rain.
The lads are digging new sewer line uptown.
If Seamus can hold his own in a mucking gang, he avoids prison.
Скопировать
- Черт возьми. - Все будет хорошо.
Снаряды расчитят путь через проволоку, уничтожив все их траншеи...
Ты пойдешь первым, я прямо за тобой.
~ Bloody hell. ~ Be all right.
The shells will have cut a path through the wire, destroyed all their trenches...
You go first then, be right behind you.
Скопировать
Кто хочет сделать ставку?
10 шиллингов, что достигну немецких траншей первым.
Идет.
Who wants a race?
Ten bob says I reach the German trenches first.
You're on.
Скопировать
- Надеть маски!
Он накроет их траншеи через три минуты.
...их траншеи через три минуты.
~ Masks on!
It's going to hit their trenches in three minutes.
.. hit their trenches in three minutes!
Скопировать
Он накроет их траншеи через три минуты.
...их траншеи через три минуты.
Заправляйте свой чертовы маски!
It's going to hit their trenches in three minutes.
.. hit their trenches in three minutes!
Tuck those bloody masks in! Come on, boys!
Скопировать
Спасибо, что присмотрели за ним.
Мы тут не при чем, мы его гоним из траншеи, но он пробирается назад.
- Как почтовый голубь.
Thank you for looking after him.
It's nothing to do with us, we keep chucking him over the top, ~ but he keeps finding his way back.
~ Like a flamin' homing pigeon he is.
Скопировать
На позиции!
Второй огонь на головную траншею!
На позиции. Быстро!
Positions!
Second fire to the head of the trench!
Get to your positions, quickly!
Скопировать
- Ну, на этой ферме уже проводились раскопки, но много лет назад, еще до войны.
Выкопали пару траншей, и больше никогда не возвращались.
Но потом он показал нам некоторые вещи, которые успели откопать.
~ Well, there's already been a dig at the farm, but it was years ago, before the war.
Dug a couple of trenches and then never returned.
But then he showed us some things that had been ploughed up.
Скопировать
Субстандартные кредиты.
Транши.
Это довольно запутанно, верно?
Subprime loans.
Tranches.
It's pretty confusing, right?
Скопировать
Некоторые из них 0%!
Мы так же знаем, что если нижние транши падают больше 8%, верхние транши тоже пострадают.
Они идут к нулю.
Some of them are 0%!
We also know that if the bottom tranches fail at over 8%, the upper tranches are affected.
They go to zero.
Скопировать
Я не понимаю.
Можешь купить "АА" траншей сколько хочешь.
$40 миллионов против "АА".
I don't understand.
You can buy as much AA tranche as you want.
$40 million against the AA.
Скопировать
Что у вас есть?
Двадцать "АА" траншей в CDO "A.B.S.".
A.B.S.?
What you got?
Twenty AA tranches of A.B.S. CDOs.
A.B.S.?
Скопировать
Он довольно несколько.
Видишь ли ты эту траншею в моем лбу?
Это ...
He's quite a handful.
Do you see this trench in my forehead?
This...
Скопировать
Мы поддерживаем их.
Вы хоть раз отказывались присвоить старшим траншам таких облигаций рейтинг ААА?
Могли бы мы посмотреть бумаги по этим сделкам?
We stand behind them.
Georgia, have you ever refused to rate any of these bonds upper tranches AAA?
Can we see the paperwork on those deals?
Скопировать
Мы просто взволнованы.
Мы хотим $15 миллионов в свопах "АА" траншей.
Я не понимаю.
We're just excited.
We want to do $15 million in swaps on the AA tranche.
I don't understand.
Скопировать
Захватывающие новости, не так ли?
Минобороны завершили обследование, в выходные прибудут археологи, выроют пару траншей, посмотреть, смогут
Супер.
Exciting news, eh?
The MoD have finished their survey and the archaeology bods are arriving at the weekend, opening up a couple of trenches, having a look see what they find.
Super.
Скопировать
Словно поле битвы на Сомме.
Эти траншеи, грязь и бог знает что.
- Что происходит?
It's like the Battle of the Somme.
These trenches and mud and god knows what.
~ What's happening?
Скопировать
- Довольно интересно, на самом деле.
- В первой же траншее, что они вырыли, кости.
- Серьезно?
~ Quite exciting, really.
~ First trench they put down, bones.
~ Really?
Скопировать
Им не хватило времени.
Выкопали пару траншей, а потом началась война, и появились более важные вещи, на которые стали тратить
А есть какие-нибудь идеи, что конкретно они искали?
~ No.
They didn't have time. Dug a couple of trenches, then the war happened, and they had more important things to spend the money on.
Any idea what they were looking for?
Скопировать
Они частные.
И они составлены слоями траншей.
Верхний уровень, ААА, получает оплату первым.
They're private.
And they're made up of layers of tranches.
The highest level, AAA, is getting paid first.
Скопировать
Мы можем...
"АА" транши.
Что если мы поставим против "АА" траншей?
We can...
The AA tranches.
What if we bet against the AA tranches?
Скопировать
"АА" транши.
Что если мы поставим против "АА" траншей?
Кто же не примет такую ставку?
The AA tranches.
What if we bet against the AA tranches?
Who's not gonna take that bet?
Скопировать
Маленькая "Дырка в жопе Кэпитал".
Нас интересует сокращение "АА" траншей CDO.
Да ладно, парни, в чём подвох?
Little Brownhole Capital.
We're interested in shorting some of the AA tranche of CDOs.
Come on, guys, what's the angle?
Скопировать
Что?
Типа траншее-копательных машин Волмов?
Артиллерийская установка способная выстреливать звуковыми волнами глубоко под землю, превращая булыжники в песок, которая должна существенно ускорить данный процесс.
What?
Like a Volm backhoe?
Concussion ordnances capable of shooting sound waves deep into the earth, turning boulders into sand, which should expedite this process immeasurably.
Скопировать
Он бы и тебя убил.
Вчерашниe новенькие сказали, что на прошлое Рождество на западном фронте британцы и немцы вылезли из траншей
Ты в это веришь?
He would have killed you, too.
The new kids that got here yesterday said that last Christmas, on the Western Front, some of the British and German troops came out of their trenches and played football.
Well, do you believe it?
Скопировать
Все запомнят, что именно здесь мы выиграли войну... Здесь, на Сомме.
Немецкие траншеи, Северная Франция.
Сирил!
Everyone will remember that this is where we won the war... here, at the Somme.
THUNDER RUMBLES
Cyril!
Скопировать
Киун теперь со мной.
С нее хватит сидения в траншее.
Теперь твоя очередь лишиться личной жизни.
Oh, Quinn's with me now.
No, she's done her time in the trenches.
It's your turn to not have a life.
Скопировать
Ты можешь это делать.
Но ты можешь сидеть в траншее, а парень будет целится в тебя.
Хватит с меня этого.
You can do this.
Or you can get in a trench with a peephole and a bloke sighting for you.
This'll do me.
Скопировать
Это было приятно.
Ты принёс первый транш?
Спасибо.
Real nice.
Say, isn't today the first of the month?
Merci!
Скопировать
Я думаю, Клифф найдет выход.
Ты будешь там жевать свинец, и не сидеть на заднице, попивая шикарный чай, в какой-то чертовой траншее
Ты что, добровольно?
I guess Cliffy's finding out.
You'll be out there chewing lead, not sitting on your arse drinking posh tea in some bloody trench.
What'd you volunteer for anyway?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов транша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы транша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение