Перевод "trench" на русский

English
Русский
0 / 30
trenchканава траншея окоп окопный
Произношение trench (трэнч) :
tɹˈɛntʃ

трэнч транскрипция – 30 результатов перевода

Look.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Смотрите.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Скопировать
- Hey, little guy.
- You wanted to go through the trench.
I shall call him Squishy and he shall be mine.
Привет, малыш.
А ты хотела плыть через расщелину.
Я назову его Пуся, и он будет моим.
Скопировать
HERCULE POIROT WITH THAT LITTLE MUSTACHE.
COLUMBO IN THAT RUMPLED TRENCH COAT.
I THOUGHT SHE SAID HE WAS A REAL HOMOPHOBE.
Эркюль Пуаро с его усиками,
Коломбо в поношенном плаще...
Она же сказала, что он настоящий гомофоб! ..
Скопировать
- Okay, let's go.
Bad trench.
- We're going to swim over this thing.
- Вперед. - Нет.
Это опасная расщелина.
- Проплывем над ней.
Скопировать
- Where?
- It just swam over the trench.
- Boy, it sure is clear up here.
- Где?
Там, над расщелиной. Поплыли.
- Как здесь чисто. - Точно.
Скопировать
When you come to this trench, swim through it, not over it.
Trench.
Through it.
Когда подойдете к расщелине, плывите через нее, а не над ней.
Расщелина.
Через нее.
Скопировать
I've got to tell you something.
Nice trench.
Hello!
Я должна тебе кое-что сказать.
Красивая расщелина.
Эй!
Скопировать
It's not very shiny.
Now, over here is the trench.
All the mail comes out that shooter.
И ничего блестящего?
Нет. Здесь сортируют письма.
Почта поступает в контейнер.
Скопировать
Adam Fenwick-Symes.
Shared a trench with a major Fenwick-Symes during the last show. My father.
He played a fool, too. Or was it a violine? Ha!
- Адам Фенвик-Саймз.
Майор Фенвик-Саймз был в одном окопе со мной во время прошлого шоу.
Как и вы , валял дурака или играл на скрипке.
Скопировать
- That I've never done...?
- Trench coat, definite rookie mistake.
So I should dress more like you?
- Что я никогда этого не делал...
- Пальто-тренч. Общая ошибка для салаг.
Так я должен... одеваться как ты?
Скопировать
So, the Somme...
The Bouchavesnes sector, trench 108.
What a state...
Значит так, департамент Сомме...
Сектор Бушаве, окоп 108.
Всё в таком состоянии...
Скопировать
Where's 106?
Trench 108.
How annoying, it's written on both sides!
А куда делся 106й?
Вот, окоп 108.
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
Скопировать
You were right about one thing...
Manech and his four comrades were in that absurdly named trench.
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
В двух словах: ты была права только в одном...
Манек и четверо его спутников действительно попали в сектор этого окопа с непонятным названием.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом и просто присыпали землёй.
Скопировать
Right there!
At a hundred yards, facing Bingo, was Erlangen, the Jerry trench.
Where's the burnt tree trunk?
Да, вот тут!
На сто метров вперёд, перед Бинго, был окоп фрицев - Эрланген.
А дерево, сгоревший ствол, где?
Скопировать
They had to cut off two fingers, but he wasn't suffering any more.
I led them to a trench, called "Bingo Crépuscule".
Bloody hell!
Ему ампутировали два пальца, но боль вроде бы уже прошла.
Их нужно было отвести в траншею, которая называлась "Бинго в сумерках"
Да чтоб вам, сержант!
Скопировать
Bouchavesnes... two friends of mine died there.
Dreadful, the battles in that trench...
Paris wasn't much better.
В секторе Бушаве погибли двое моих друзей.
Я знаю, этот окоп был в зоне страшных боёв.
Хотя в Париже тоже не сладко жилось...
Скопировать
So I heard!
We'd like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
- Говорят, что да. - Точно!
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
Скопировать
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107.
Where's 106?
Так, личный состав, 104й окоп, 105й.
107й окоп.
А куда делся 106й?
Скопировать
He was really messed up, but your fiancé wanted to live.
I put him on my shoulders and set off through the trench.
He was burning with fever.
И пусть его здорово зацепило, всё равно ему хотелось жить. По глазам было видно.
Я взвалил его на плечи и пошёл вдоль окопа.
Он весь горел.
Скопировать
Yes.
I was to take them to a front-line trench.
Gendarmes were waiting with the prisoners near a bombed-out cemetery.
Да.
Я привёл бедняг в траншею на передовой.
Жандармы ждали нас возле маленького разрушенного кладбища.
Скопировать
Manech can't have been taken at Bingo.
Our men took the trench facing it.
Normally, it's the winners who take prisoners.
Манек не мог попасть в плен у Бинго.
Потому что наши перешли в атаку.
Обычно, победитель захватывает пленных.
Скопировать
How annoying, it's written on both sides!
Trench 108.
"Dug by the Germans, taken by us in 1916 and renamed."
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
- Окоп 108. - Как это, на двух сторонах?
Вырыт немцами в октябре 1916 года, отбит нашими,
Скопировать
Nothing, Papa.
I just heard you were there, digging quite a trench.
It was certainly very sweet of you to come and get me right away, Norval.
Ничего, папа.
Я только слышала, что ты был там, когда рыли траншею.
Это было очень мило с твоей стороны прийти ко мне сразу, Норвелл.
Скопировать
- 0647- "
- Slit trench?
Yes, sir.
- 06:47... "
- Щель-убежище?
Да, сэр.
Скопировать
You herd all the burros in that thicket there.
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.
They're turning onto the trail.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Доббс, сложим все пожитки и свалим их в яму.
Они сворачивают сюда.
Скопировать
And starts its wary, tormenting trilling.
The sand, liketime, streamed down the trench in a flow...
I've got no one but you.
Несмело и томительно защелкал.
Как время, по траншеям тек песок...
У меня никого нет, кроме тебя.
Скопировать
Where do you figure on blowing this hole?
A volcanic island on the Masato Trench: Tukamoa.
It's directly in the path of the crack.
И где вы думаете, мы сможем осуществить взрыв?
На вулкане Тукамоа, который находиться прямо на разломе Масато.
Он как раз располагается прямо на пути трещины.
Скопировать
Where is he?
In the trench, a mile out.
We were surrounded.
Где он?
В траншее, в миле отсюда.
Мы были окружены.
Скопировать
- Sure.
Let's go to the trench. - Let's cross the trench.
- Come on, come on.
Собаки!
- Сюда, через ров.
- Да! Туда!
Скопировать
And now listen to me. The Saracen'll throw themselves with a big arch, right? He's going to resist.
. - Strength, will fall into the trench.
- Do you think that the horse is gonna... pull the rope that opens the gate to your command?
И вот теперь сарацины бросаются на дверь, уверенные, что она выдержит...
А дверь же, наоборот, распахивается, как дверь влюбленной перед любимым, и сарацины, влекомые силой разгона, падают в яму.
А ты уверен, что лошадь потянет веревку по твоему приказу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trench (трэнч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trench для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэнч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение