Перевод "каменный век" на английский

Русский
English
0 / 30
каменныйstony immovable hard lifeless
Произношение каменный век

каменный век – 30 результатов перевода

На протяжении тысячи лет, агент Прайд, люди пользовались благами йоги.
Ученые отследили, что она уходит корням в шаманизм каменного века.
Она увеличивает приток крови к мозгу.
For thousands of years, Agent Pride, people have been reaping the benefits of yoga.
Scholars have traced its roots back to Stone Age shamanism.
It increases blood flow to the brain.
Скопировать
Серьёзно?
Это просо какой-то каменный век.
Да, но по писку имени Мелани мы не найдем. Нет.
Seriously?
This is how they found things in the Stone Age.
Yeah, we can't search by Melanie's name?
Скопировать
Хорошо,тогда скажите им это :
Мы не хотим отбрасывать их в каменный век.
Ситуация изменилась, и они не хотят оказаться в изоляции, приняв не то решение.
Okay, then tell them this:
We won't sanction them into the Stone Age.
The tide is turning, and they do not want to be isolated on the wrong side of it.
Скопировать
Нет.
Я не механик, но ты живешь в Каменном веке...
- Доброе утро, сэр.
No.
I'm not a mechanic, but you're living in the Stone Age...
- Morning, sir.
Скопировать
Если сомневаетесь, не забудьте, матери занимались этим тысячелетиями.
Если женщины каменного века справлялись, сможете и вы.
Итак, возьмите больничные комплекты.
When in doubt, just remember, mothers have been doing this for millennia.
If cavewomen could do it, you can, too.
So, um, compliments of the hospital.
Скопировать
Почему мы так медленно развиваемся?
Это какой-то каменный век.
- Меня разорвет пополам, я умру.
Why haven't we evolved better?
This is medieval.
I'm going to be split in two, I'm going to die.
Скопировать
Так вы в больнице?
Нет, она решила родить дома, потому что ей захотелось пожить в каменном веке, а подходящей пещеры не
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые.
So you're at the hospital?
No, she chose to have a home birth... because she wants to live in the Stone Age and a cave wasn't available.
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
Скопировать
Очевидно, когда-то Газорпианцы стали настолько развитыми, что заменили женщин машинами для рождения.
отвлечений и кудахтанья, позволило им полностью сконцентрироваться на войне и они забомбили себя обратно в каменный
Ты думаешь это рационально избавляться от женщин?
Obviously at some point the Gazorpians became so evolved that they replaced females with birthing machines.
The resultant lack of distraction and handpecking allowed them to focus entirely on war, so they bombed themselves back to the stone age and now they just fight with each other over fake pussy with sticks and rocks all day long.
You think it's efficient to get rid of women?
Скопировать
Разве ты не видишь? !
Y это будет отправить нас обратно в каменный век!
Они понятия не имеют, что будет!
Don't you see that?
And it is gonna send us back to the Stone Age.
You have no idea what's coming.
Скопировать
Никакого правительства, никакого Уолл Стрит, ничего.
Нью-Йорк вернется в Каменный век.
Но вы можете это прекратить за 1 миллиард долларов.
No more government, no more Wall Street, nothing.
New York will be sent back to the Stone Age.
But, you can stop all this for $1 billion.
Скопировать
Ќо они никогда не сдавались.
— по€влением каменного века пришло развитие нового вида.
"еловек сильно отличалс€ от динозавра.
But they never gave up.
With the emergence of the Stone Age came the rise of a new species.
Man was very different from the dinosaur.
Скопировать
Мы подадим на эту крошку 400 вольт.
Значит, ты включишь эти штуковины, и мы перенесёмся в Каменный Век?
Нет.
We're pumping about 400 volts into this puppy.
So, what, you plug those things together and we're gonna go back to the Stone Age?
No.
Скопировать
Ты поведёшь.
А я отправлю этого сукиного сына к праотцам в каменный век.
О, Господи.
You drive.
I'm going to blast that son of a bitch straight back to the stone age.
Oh, god.
Скопировать
Только так мы сможем охранять покои людей.
Программа "00" - каменный век.
неужели вы считаете, что даже хороший агент может сравняться с этим, сколько бы он не тряс лицензией на убийство?
This is what we need to do to keep the people safe.
Double-0 program is prehistoric.
Come on, M. You can't really tell me that one man in the field can compete with all of this, running around out there with his license to kill.
Скопировать
На какой автобус они садятся?
Добро пожаловать в каменный век.
Везде разные часовые пояса, поэтому я не могу связать конкретную девушку и маршрут автобуса.
The same backpack. What bus are they riding?
Welcome to the stone age.
These time codes are all over the map, so I can't tie any specific girls to any specific lines.
Скопировать
Даже телефоны в клетку Фарадея положили, как ты сказал!
- Мы даже прибили вай-фай и вернулись в Каменный век к свитчу и проводам.
- Ты посмотри.
Look, you made us put our phones in a fucking Faraday cage.
We even killed the Wi-Fi and reverted back to this Stone Age hard line Ethernet switch.
Look at all this shit.
Скопировать
Конечно.
Веселитесь в Каменном веке, в то время как я вхожу в третье деканомерение.
Широта?
Sure.
Have fun in the Stone Age while I step into the third dean-mension.
Width?
Скопировать
Если Заман запустит ещё одну ракету, мы вас с землёй сравняем.
Выбирайте: смотреть, как весь флот ВМС США целиком отбрасывает тотальной бомбёжкой вашу страну в каменный
— Я вешаю трубку.
If Zaman tries to launch another missile, we will obliterate you.
You have a choice-- watch your country get carpet-bombed back to the Stone Age by the entire US Fifth Fleet, or become the next president of Pakistan.
- I must hang up now.
Скопировать
Ничего она не перезагрузит.
Все просто вернутся в каменный век.
Я открыл миру правду, и за это был заклеймён предателем.
It won't reset anything.
Just turns us all back into animals.
I expose the truth to the world, and for that, I have been labeled a traitor.
Скопировать
Ньеть!
Но по сравнению с моим велосипедом, Twizy будто из каменного века.
Здесь стоят элетронные переключатели передач, поэтому, когда я нажимаю кнопку на руле, переключатель, штука сзади, которая меняет передачу, двигается, жужжа как робокоп.
Nyet!
However, the Twizy is stone age technology, compared to my bicycle.
I actually have electronic gears on this, so when I hit the button on the handlebars, the derailleur, the thing at the back that changes gear, moves across, with a Robocop-like noise.
Скопировать
И у него был телефон-раскладушка.
Мы что в каменном веке живем?
Ладно, послушай..
And he had a flip phone.
What are we, cavemen?
Okay, listen...
Скопировать
Джемми Баттон жил на неизвестной ему планете.
Он совершил путешествие из Каменного века к Индустриальной революции.
То было путешествие на тысячу лет в будущее.
Jemmy Button lived on an unknown planet.
He traveled from the Stone age to the Industrial revolution.
He traveled thousands of years into the future.
Скопировать
Ты же тоже почувствовала.
Это каменный век.
Шей.
I know you felt it too.
It's stone age.
Shay.
Скопировать
Ты не сказала маме!
Теперь мы застряли в каменном веке.
Я пыталась.
You didn't tell your mother. -
Now we're stuck in the land technology forgot.
I tried.
Скопировать
Пейджерами уже никто не пользуется, Покахонтас.
Это херня из каменного века.
Когда я работала на Волшебного Джима, звонишь 1-800-ЧУДО - и вуаля, всё есть.
Don't nobody use beepers no more, Pocahontas.
That's stone-age shit.
When I used to work for Magic Jim, you call 1-800-get-magic, and whoop, there it is.
Скопировать
Держатся.
Без сканера как в каменном веке.
Елси бы у нас был работающий КТ-сканер, я бы могла увидеть где пуля.
Vitals holding.
Anybody else feel prehistoric without a scanner?
Mm-hmm. If we had a working C.T. scanner, I would've been able to actually see where the bullet is.
Скопировать
Насколько нам известно, оно использовалось, в основном, для резки конечностей животного.
Это каменный эквивалент бензопилы времен каменного века.
С помощью него режут кожу, режут мышцы.
And from what we can reconstruct of its use, it was used mainly for cutting the limbs off of an animal.
It's the Stone Age equivalent of a chainsaw.
For cutting through skin. Cutting through muscle.
Скопировать
Считается, что язык возник 60 тысяч лет назад.
Культура каменного века свидетельствует об умении общаться вербально.
Заткнись.
We think that language came into existence 60,000 years ago.
The structure of stone age culture is evidence of the ability to communicate - verbally.
Oh, shut up.
Скопировать
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Скопировать
Одну экстра-кудри!
Человек Каменного Века имел мощь мышц... и силу ума, для подъема к новым высотам.
Он нашел способ... освободить еще больше сил.
One extra crispy coming up!
Stone Age man now had the muscle power... and mental power necessary to evolve to new heights.
He then found the means to harness... an even greater energy source.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каменный век?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каменный век для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение