Перевод "Одиссей" на английский

Русский
English
0 / 30
ОдиссейOdyssey
Произношение Одиссей

Одиссей – 30 результатов перевода

Так не только у евреев.
Одиссей проник к троянцам в деревянном коне.
Колумб рассказывал, что он открыл Америку.
So not only the Jews.
Odysseus penetrated to the Trojans in a wooden horse.
Columbus said that he discovered America.
Скопировать
Передай всем.
Мы активируем протокол "Одиссей".
Протокол "Одиссей"?
Get on the comms.
We're enacting Odyssey protocol.
Odyssey protocol?
Скопировать
Ура, преподавание!
Я, как вы знаете, ваш профессор актерского мастерства Шон Гэррити, и сейчас вы отправляетесь в одиссею
Николас Кейдж: плохой или хороший?
Yay, teaching!
I, as you know, am dramatic professor Sean Garrity, and you are now embarking on an odyssey of discussion about an actor who keeps the world asking:
Nicolas Cage, good or bad?
Скопировать
Она умерла.
Одиссей, бутерброд готов.
Спасибо.
She's dead.
Odysseas, the sandwich is ready.
Thank You.
Скопировать
Мы активируем протокол "Одиссей".
Протокол "Одиссей"?
Что это значит?
We're enacting Odyssey protocol.
Odyssey protocol?
What does that mean?
Скопировать
"Я НЕ ФАШИСТ, Я - ПАТРИОТ."
Браво Одиссей.
И это без единой репетиции.
"I AM NOT A FASCIST, I AM A PATRIOT."
Bravo, Odysseas.
And without a single rehearsal.
Скопировать
- Садись.
Одиссей.
А это Дани.
- Sit down.
Odysseas.
And that's Dany.
Скопировать
- Кто там?
- Одиссей.
Откройте.
- Who's there?
- Odysseas.
Open.
Скопировать
Здравствуйте.
Меня зовут Одиссей.
- Вы из Албании?
Hello.
My name is Odysseas.
- You are from Albania?
Скопировать
Что нам делать?
Одиссей, это было благодаря твоему брату?
Поговори с ним.
We shall what?
Odysseas has it like your brother?
Talk to him.
Скопировать
Красавчик.
Одиссей, что за новость ты принёс?
Кто-то оставил это нам.
Very sweet.
Messenger, what news you bring?
Someone left this for us.
Скопировать
Выиграть один-два этапа - это было бы здорово!
Многие гонщики описывают Тур Как одиссею Боли, Страдания и Испытаний.
В конечном счёте - ты полностью уходишь в себя.
A stage win or two. That would be awesome.
A lot of the riders, they describe the Tour as a journey, an odyssey into pain and suffering and endurance, an almost religious experience.
Eventually you arrive at a point of enhanced self-awareness.
Скопировать
— Одиссей.
Одиссей, также известный как Улисс.
Верно.
- Odysseus.
- Odysseus, also known as Ulysses.
Yeah.
Скопировать
Верно.
Из "Одиссеи".
Точно.
Yeah.
As in The Odyssey.
Yeah.
Скопировать
Это острова сирены.
Я всегда считал, что миф рассказывает об Одиссее и моряках.
А вот про сирен никто не пишет.
You know, those are the siren islands.
I always thought the myth was about Odysseus or the sailors.
No one writes much about the sirens.
Скопировать
Помните?
Одиссей.
— Одиссей, также известный как Улисс.
Remember?
- Odysseus.
- Odysseus, also known as Ulysses.
Скопировать
Нооднакоже оставляетаудиториювнедоумении.
МистерКубрикзаявил,что есликто-нибудьпоймет "Одиссею"с третьегопросмотра, тоонзряпотратил кинопленку.
Блядь!
The film has left audiences baffled.
Mr. Kubrick said himself, "if anyone understands it on the third viewing, we failed in our intention."
Fuck!
Скопировать
- Я его обожаю.
У меня на DVD есть все серии Подводной одиссеи команды Кусто. Не терпится посмотреть их с детьми.
Во множественном числе?
Oh, I love that guy.
You know, I have The Undersea World of Jacques Cousteau on DVD-- can't wait to watch it with the kiddos.
"Kiddos" plural?
Скопировать
У вас есть я, папуля-лапуля.
Есть Одиссей,
Медуза, Артемида, Гермес.
You got me, daddy-maddy.
You got Odysseus,
Medusa, Artemis, Hermes.
Скопировать
- Ты будешь скучать по мне.
- Хитроумный Одиссей возвращается в Итаку.
- Я не Одиссей.
I'll miss you.
Handsome Ulysses heads home to Ithaca.
I'm not Ulysses.
Скопировать
Я хочу быть отцом этого ребенка.
Награда, Одиссей.
Как прошла речь?
I want to be this baby's father.
The award, Odysseus.
How did the speech go?
Скопировать
Три - это много.
Одиссей не сам вернулся в Итаку.
Ему нужна была помощь феакийцев?
Three is a lot.
Look, um, Odysseus didn't return to Ithaca all by himself.
He needed a lot of help, right, from the Phaeacians?
Скопировать
- Хитроумный Одиссей возвращается в Итаку.
- Я не Одиссей.
Я не скучаю по своей стране..
Handsome Ulysses heads home to Ithaca.
I'm not Ulysses.
No nostalgia for my country.
Скопировать
И это его слова:
"Когда великий герой Одиссей возвращался с Троянской войны, он воссоединился со своим сыном Телемахом
Я думаю, что мне было около 7 лет, когда я спросил своего отца о его работе, и в ответ он отвез меня в больницу.
And these are his words:
"When the great hero Odysseus returns from the Trojan wars, he is reunited with his son Telemachus, who is... "
I think I must have been about 7 years old when I asked my father about his work, and my father's response was to take me to the hospital, and
Скопировать
Я просил.
Когда великий герой Одиссей возвращался с Троянской войны, он воссоединился со своим сыном Телемахом,
Я стремился быть мудрым, но сохранить юмор.
- Oh, I did. - Oh.
When the great hero Odysseus returns from the Trojan war, he's reunited with his son Telemachus, who's grown to be as wise, resourceful and courageous as his father.
I was aiming for a sage but humorous tone.
Скопировать
Циклоп?
Пациентка фанатка "Одиссеи", поэтому я назвала опухоль циклопом, потому что она большая и страшная.
У меня ощущение, что у меня всего один глаз, потому что я всё вижу, но ничего не понимаю.
The cyclops?
Well, the patient's a fan of "The Odyssey," so I'm calling the tumor the cyclops 'cause it's a big, ugly monster.
And I feel like I'm working with one eye because I can see it, but I can't get a sense of the whole thing.
Скопировать
Некоторые романтично настроенные учёные выдвинули предположение, что гениальный современник Гомера изобрёл алфавит, чтобы записать его эпические поэмы
Иллиаду и Одиссею.
Это не слишком правдоподобно, но сам Гомер даёт нам подсказку о о происхождении письменности.
Some romantically-minded scholars have proposed that a brilliant contemporary of Homer invented the alphabet in order to record the poet's oral epics,
The Iliad and The Odyssey.
It seems unlikely, but Homer himself does give us a clue as to the origins of writing.
Скопировать
Это не слишком правдоподобно, но сам Гомер даёт нам подсказку о о происхождении письменности.
В Иллиаде и Одиссее он упоминает Финикийцев, торговцев, которые путешествовали по средиземноморью на
Финикийцы были великими купцами в древности, их порты стояли на территории современной Сирии, Ливана и на всех берегах Средиземного моря.
It seems unlikely, but Homer himself does give us a clue as to the origins of writing.
In The Iliad and The Odyssey, he mentions the Phoenicians, traders who travelled the Mediterranean in ships.
'The Phoenicians were the great merchants of antiquity 'with ports in modern day Syria, Lebanon and Israel, 'and all over the Mediterranean.
Скопировать
Ты правда думаешь, именно это и значит наставник?
Ну давай посмотрим.. в "Одиссее" Гомера
Наставником был получеловек-полубог.
Is that what you think a mentor is?
Let's see-- as depicted in Homer's "Odyssey,"
mentor was half-man-half-God.
Скопировать
Здравствуй, мама.
"Одиссей", это Картер.
Не знаю, видите ли вы оттуда или фиксируете, но мне этот корабль кажется сильно повреждённым.
Or I could come too.
Hey!
There's daylight over here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Одиссей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Одиссей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение