Перевод "Лазарет" на английский
Лазарет
→
infirmare
sick quarters
sick-bay
Произношение Лазарет
Лазарет – 30 результатов перевода
С вами все в порядке?
Лазарет.
- Что ты с ней сделал?
Lieutenant, are you all right?
Sickbay.
- What'd you do to her?
Скопировать
Где единица Скотт сейчас?
- Тело в лазарете.
- Покажите мне лазарет.
Repair it. Where is the unit Scott now?
- The body is in Sickbay.
- Show me Sickbay.
Скопировать
- Тело в лазарете.
- Покажите мне лазарет.
Д-р Маккой покажет.
- The body is in Sickbay.
- Show me Sickbay.
Dr. McCoy will show you.
Скопировать
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Реакции нет, доктор.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
No reaction, doctor.
Скопировать
Сюда, Номад.
Капитан Кирк лазарету.
Тревога.
Nomad, this way.
Captain Kirk to Sickbay.
Emergency.
Скопировать
А что касается того, что хотите вы, - принято к сведению и записано. Конец связи. Капитан, можно поинтересоваться, где будете вы?
В лазарете с головной болью.
Привет, Джим.
As for what you want it has been noted and logged.
Captain, may I ask where you'll be? Sickbay, with a headache.
Hi, Jim.
Скопировать
За несколько витков мы все запишем, капитан.
Лазарет, на мостик.
Ручное управление, капитан.
I believe we'll have them plotted in a few more orbits, captain.
Sickbay, to Bridge.
Switching to manual, captain.
Скопировать
Я буду там через десять минут,
- после этого встретимся в лазарете. - Есть, сэр.
- Компьютер? - Готов.
All right, I'll be in the Transporter Room in ten minutes.
- I'll meet you in the Sickbay afterward.
- Computer.
Скопировать
Будьте добры.
В лазарет.
Да, естественно.
If you please.
Sickbay.
Yes, of course.
Скопировать
Существа умирают, сэр.
Лазарет.
Говорит Маккой.
The things are dying, sir. It's working.
Sickbay.
McCoy here.
Скопировать
- Мистер Монтгомери.
Сопроводите командора в лазарет.
Есть, сэр.
- Mr. Montgomery. - Sir?
Accompany the commodore to Sickbay.
Aye, sir.
Скопировать
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку.
Доктор МакКой хочет вас видеть в Лазарете.
Не знаю, Джим.
Captain, I only know for certain that the occurrence of the phenomenon coincides exactly with the moments that Lazarus has his alleged confrontations.
Dr. McCoy asking to see you in Sickbay, captain.
I don't know, Jim.
Скопировать
Благодарю, лейтенант.
Вы бы и сами в лазарет сходили.
Есть, капитан.
Thank you, lieutenant.
You better report to Sickbay yourself.
Aye, captain.
Скопировать
Активируйте транспортер.
Ты спасла нас там, в лазарете, при помощи поля Тантала.
- Возьми меня с собой.
Activate the transporter.
You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field.
- Take me with you.
Скопировать
В нем только одно слово: "Есть".
Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет
- Что это?
It has one word on it: "Eat."
Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously.
- What's that?
Скопировать
Ему нужно отдохнуть, Джим!
И уберите этого мускулистого юношу из моего Лазарета?
- Существо. - Свободен.
He's got to get some rest, Jim!
And would you get that muscleman out of my Sickbay?
- The thing.
Скопировать
Дайте знать, если что-то узнаете.
Я буду в лазарете.
Вас понял.
Let me know what you come up with.
I'll be in the Sickbay.
Acknowledged.
Скопировать
Не спрашивайте меня больше ни о чем, я не отвечу.
- Приказываю вам явиться в лазарет.
- Лазарет?
Ask me no further questions. I will not answer.
- I order you to report to the Sickbay.
- Sickbay?
Скопировать
- Приказываю вам явиться в лазарет.
- Лазарет?
Полное обследование.
- I order you to report to the Sickbay.
- Sickbay?
Complete examination. McCoy's waiting.
Скопировать
Я вас жду, не дождусь.
Мне было приказано явиться в лазарет, доктор.
И я явился.
I'm all ready for you.
My orders were to report to Sickbay, Doctor.
I have done so.
Скопировать
М-р Спок.
Мостик, говорит лазарет.
Передайте д-ру Маккою, что м-р Спок отсюда ушел.
Mr. Spock..
Bridge, this is Sickbay.
Tell Dr. McCoy Mr. Spock just left here.
Скопировать
Я должен его захватить!
Верните его в лазарет.
Привяжите в целях безопасности.
I must... take it down...
Get him back to the Sickbay.
Use security restraints.
Скопировать
М-р Спок.
Я думал, вы все еще заперты в лазарете.
Был.
Mr. Spock.
I thought you were still confined to Sickbay.
I was.
Скопировать
Говорит м-р Скотт из транспортного отсека.
М-р Спок, я велел вам оставаться в лазарете.
До тех пор, пока боль не уйдет, капитан.
This is Mr. Scott in the Transporter Room. Get me the captain.
Mr. Spock, I gave you an order to stay in the Sickbay.
Until the pain was gone, captain.
Скопировать
Сносный?
Лазарет - лаборатории.
- Что-нибудь новое по тем данным?
Fair?
Sickbay to lab.
- Anything new on those bios?
Скопировать
- Он не исправен.
Если отправить его в ваш лазарет, можно починить?
- Да.
- He is malfunctioning. - He is dying.
If you take him to your Sickbay, will he be repaired?
- Oh, yes. - No.
Скопировать
- Я вас заменю, мистер Спок.
Идите в лазарет с доктором Маккоем.
Капитан, вы в порядке?
- I'll take over, Mr. Spock.
You report to Sickbay with Dr. McCoy.
Captain, are you quite all right?
Скопировать
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Да, сэр.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Yes, sir.
Скопировать
Думаю, я проживу еще десять минут.
Отвести его в лазарет.
Кажется, я ошибся.
I anticipate another ten minutes of life.
Take him to Sickbay.
I seem to have miscalculated.
Скопировать
Я после переклички делаю пятнадцать.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
- Это бесчестно!
I fifteen after each call.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
- That is very dishonorable.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лазарет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лазарет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
