Перевод "солонка" на английский

Русский
English
0 / 30
солонкаsalt-cellar
Произношение солонка

солонка – 30 результатов перевода

Ох, нет, конечно.
смысле, мне нравится просто болтаться в закусочной, как мы обычно делаем, вытирать столы, заполнять солонки
Это же наше. Правда, честно, это прекрасно.
It's our thing.
Really. Honestly. It's fine.
Oh, Mom wants to talk to you real quick about some travel stuff for my spring break.
Скопировать
Это еще что за дерьмо?
Какой покойник бросил в меня солонку?
Это была ужасная ошибка, сэр.
What the hell?
Who's the dead man that hit me with the salt shaker?
It was a terrible mistake, sir. Believe me.
Скопировать
А шампуни и кондиционеры - да.
Солонка неприкосновенна.
А вот соль...
But shampoos and conditioners, yes,yes,yes.
Now, the salt shaker is off limits.
Ah. But the salt...
Скопировать
Фа – ну, почти как " фу" .
Соль – на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
"Far, " a long long way to run
"Sew, " a needle pulling thread
"La, " a note to follow sew
Скопировать
Фа – ну, почти как " фу" .
Соль – на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
Far, a long long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow sew
Скопировать
Фа – ну, почти как " фу" .
Соль – на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
-Far -A long long way to run
-Sew -A needle pulling thread
-La -A note to follow sew
Скопировать
Нет.
Соль – на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
No.
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow sew
Скопировать
- Ну, почти как " фу" .
Соль - на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
-A long long way to run
Sew, a needle pulling thread
-La -A note to follow sew
Скопировать
Фа – ну, почти как " фу" .
Соль – на столе в солонке.
Ля – идет за ней следом.
Far A long long way to run
Sew A needle pulling thread
La A note to follow sew
Скопировать
Если не сказано "приготовлен из свинины".
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась
Да, конечно...
Except if it says "made with pork".
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Yes, sure...
Скопировать
Что касается этих кошмарных безделушек от "Альбертс"...
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Это не только прекрасный подарок для дома, важно, что вы не забыли обо мне вдали от меня.
Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts...
Dear Eleanor and Gary. Thank you for the salt and pepper shakers.
Not only are they the perfect house-warming gift, but it was so dear of you to think of me.
Скопировать
- Да? Но это же ужасно!
Что это за дурацкая солонка?
Что это за ящик?
Well, it's whacked.
What is this stupid saltshaker?
What is this hermetically sealed box?
Скопировать
ОК, теперь я просто подожду Чендлера, и мы откроем остальные.
Хотя знаешь, это наверняка набор солонка+перечница.
Это может считаться только за полподарка.
Okay, I'll just wait for Chandler to open up the rest of them.
Although, you know, this is part of a salt-and-pepper set.
It may just count as only half a present.
Скопировать
-Это очень красивая вещь.
Это глупо делать солонку из золота.
Ничего подобного.
Very fine piece you have. Yes.
Kind of stupid to make a saltcellar out of gold.
Stupid, my ass.
Скопировать
И твой отец, с вертелом в животе, дополз вот сюда.
Возле солонки виднелись отпечатки его рук.
Они и сейчас видны .
And your father, with the spit in his body, still had the strength to drag himself here.
You could see the mark of his hands near the salt box.
Hey, you can still see it here.
Скопировать
Взгляните!
Мы помещаем маленькую солонку в пустую салфетку.
Изя!
Look!
We put a small salt cellar in an empty napkin.
Isa!
Скопировать
Скажи детям, чтобы собрали все в одном месте.
Большую солонку я вроде бы видела но я не вижу маленькую.
Скажи им, чтобы были осторожны с моей косметикой.
Tell the kids to gather everything in one place.
I've seen the large salt cellar but not the little one.
Tell them to be careful with my make-up kit.
Скопировать
Не выходить из дома.
Поставьте солонку на середину стола, пожалуйста.
Никаких контактов с внешним миром, включая телефонные звонки.
Don't leave the house.
Put some salt in the middle, please.
No contact with the outside, no calls to the outside.
Скопировать
Он гвоздь любой вечеринки.
- А солонку тоже можешь озвучить?
- Ну и болван.
He's a scream at parties.
- Can you make that salt shaker talk too?
- What a moron.
Скопировать
Маленькое зеркальце, посмотрев в которое ты увидишь себя старой.
Маленькая солонка.
Боже мой, для маленькой соли.
A little mirror that, when you look into it.. you see yourself as an old woman.
A tiny salt shaker!
Oh, my God, for tiny salt!
Скопировать
Вот они. На кухне.
Солонка дает прекрасный ракурс, верно? Мы хорошо придумали.
Все нормально, он верит в то, что он Джек Терсби.
There they are, in the dining room.
That salt shaker gives us a nice angle, doesn't it?
He believes he's Jack Thursby.
Скопировать
Шучу.
Передашь мне солонку, пожалуйста?
Отлично, следи за этим
No, I'm kidding.
Hand me the salt shaker, would you?
All right, keep your eyes on this.
Скопировать
Может, это какое-то навороченное средство.
Но если это была её соль, мы бы нашли на месте преступления солонку.
Кто берёт с собой на убийство соль и затем рассыпает её вокруг ванны?
Maybe it's some sort of hippie remedy.
But if the salt belonged to her, we'd have found a salt cellar at the scene.
Who takes salt to a murder and then sprinkles it around a bath?
Скопировать
Надо сходить за солон... солонками.
Солонками...
Боже мой, чувствую, между вами колоссальное притяжение.
I think I'm gonna go get the salt... the salt sh-shakers.
Shakers...
Oh, my, God, I am sensing some serious energy exchanges happening over there.
Скопировать
Думаю, тебе нужна стопроцентная сафическая богиня.
Надо сходить за солон... солонками.
Солонками...
I think you need a 100% Sapphic goddess.
I think I'm gonna go get the salt... the salt sh-shakers.
Shakers...
Скопировать
Ладно.
-Солонка у них испорчена.
-Тихо!
OK.
- The salt cellar doesn't work.
- Shhh!
Скопировать
Но у них не только всякие пошлые штучки.
У них еще были солонки и перечницы в форме маленьких грибов.
Нет.
But not all of it was dirty stuff.
They also had these salt and pepper shakers that were shaped like little mushrooms.
No. Wait.
Скопировать
Отче наш, сущий на небесах, Да святится... Я нашел это в каморке мальчика.
Солонка доминиканцев в комнате францисканца?
Я дал приказ перекрыть входы и выходы в город.
I found this in the boy's cell.
A Dominican salter in a Franciscan cell?
I have closed the city.
Скопировать
Серьезно?
Эта солонка за твоей головой думает иначе.
Фил, ты обсыпаешь меня солью.
- Really? - Mnh-mnh.
This salt shaker behind your head says different.
Oh, Phil, you're getting salt all over me.
Скопировать
Это был твой первый глоток?
Итак, я взял электрическую кастрюлю, солонки с солью и перцем... обе отлично сочетаются.
Наверное я должен переложить свой виноград.
That was your first sip?
Okay, I got the chafing dish, salt and pepper shakers-- perfect matches, both.
I may have to readjust my grapes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов солонка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солонка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение