Перевод "обгонять" на английский

Русский
English
0 / 30
обгонятьovertake pass leave behind outstrip outrun
Произношение обгонять

обгонять – 30 результатов перевода

- И это всё?
- До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать.
- Ну хоть прикрыли Терри его лавочку.
That it?
Till the Iaw catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do.
At least we pulled the plug out of Terry's little operation.
Скопировать
Не могу больше.
- Войлочная тапочка нас обгоняет!
Золото!
I can't go on.
- Quiltshoe is going past us!
Gold!
Скопировать
- Что они делают?
- Обгоняют нас.
Алло.
What are they doing
They want to take a shout cut
Hello?
Скопировать
- Ах, прости, прости!
- И идя с дамой, он не обгоняет её.
Что ж, прошу.
- I am sorry.
And when he walks with a lady, he waits for her.
Well, in that case ̶
Скопировать
Ходить - это просто.
Ты раньше нас обгонял.
Больше не могу...
Walking is easy.
You used to outrun us.
Not anymore...
Скопировать
Дань моему великому, славному предку!
Обгоняй, обгоняй!
Помнишь, как однажды мы с Рандольфом ездили смотреть на поле битвы?
A tribute to my great and illustrious ancestor.
Get a move on, Jenner, overtake, overtake!
Remember when Randolph and I went off to see the battlefield?
Скопировать
Сидишь себе на фене с колесами.
Тебя обгоняют даже собаки.
Мне это кажется, это круто.
Cos you're on a fucking hairdryer.
There's dogs walking faster than you.
It's just pretty damned cool for me.
Скопировать
- Очень хреновый
"Blue" меня обгоняют по продажам пять к одному но я надеюсь на поздний всплеск активности
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
' - 'Very bad indeed.
'Blue are outselling me five to one 'but I'm hoping for a late surge.
'And, if I reach number one, 'l promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.'
Скопировать
Пап, соберись.
Он тебя обгоняет.
- Хочешь, чтобы я был мачо-вачо?
Dad, you've got to focus.
He's beating you down the field.
- You want me to be macho-wacho?
Скопировать
Мне не терпится сесть за руль этого гиганта.
Давай, обгоняй.
Извини.
I want to get behind the wheel of this big boy.
You got it. Pass.
Sorry.
Скопировать
- Но вы должны!
Быстрее, обгоняйте эту машину!
- Оттоне Ронкуччи!
- But you have to!
Quick, overtake that car!
- Ottone Roncucci!
Скопировать
Едет к Версалю.
Обгоняем указанный автомобиль "Стар"...
Вызываю ТВ-4, вызываю ТВ-4...
It is headed towards Versailles.
This is TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated...
Calling TV-4, calling TV-4...
Скопировать
Там интересно.
Один в конце наконец обгоняет других.
Это захватывает.
It's fun.
The one at the end finally passes the others.
It's thrilling.
Скопировать
Я начал быстро бежать.
Я обгонял солдат и слышал голоса зовущие меня.
Я бежал и бежал.
And I started.
I began to run hard. I passed soldiers and I heard voices calling to me.
I ran and I ran.
Скопировать
в улыбке женщины, запряженной ребенком по-корейски, как рассеянный кенгуру, в оживленности беседы крестьян на краю тротуара, и в восхищении, абсолютно лишенном беспристрастности, которое я всякий раз наблюдаю в прищуренных глазах детей.
Корейцы — это также красота, это также и наука, наука, шагающая очень далеко, обгоняющая время, где изобрели
(задолго до "Потемкина"), и еще тысячу способов жить или рисовать, которые японцы позаимствовали у них с известной долей признательности.
and in the wonder absolutely devoid of impartiality that I always feel with children who have slanted eyes.
With the Koreans, it was also the beauty and the science, a science that goes far back, back to their invention of the printing press (before Gutenberg), armour-plating (before Potemkin), and their thousand ways of living or painting,
which the Japanese have borrowed, with the acknowledgement for which they are known.
Скопировать
Не тормози перед 4CV!
Тебя обгоняют на самокате!
Здесь налево!
Don't brake for a 4CV!
You're being overtaken by a scooter!
Take the next left!
Скопировать
- Потом объясню.
Обгоняй этот 2CV.
- Тебе сейчас куда?
- Tell you later.
Overtake that 2CV.
- Where you going?
Скопировать
- С дороги!
- Обгоняй! Прочь с дороги!
Ну я тебя поймаю!
There is a poster outside.
What I want to know is, is it Elsa Hart the American?
No.
Скопировать
Конечно слышу, черт везучий.
- Обгоняю тебя. Конец связи.
- Будь осторожен.
- Oh, bring it on, you lucky devil.
- Comin' around you.
- Be careful.
Скопировать
- Держи хуй, приятель!
Обгоняй его!
- Блядь!
Up yours, buddy!
Pass him, man!
- Pass!
Скопировать
Она не длится вечно.
Похоже, вы ее обгоняете.
- Я говорила, что в субботу мне будет 80?
It doesn't last forever.
You look as if you could.
- Did I tell you I'll be 80 on Saturday?
Скопировать
Дорога скользкая.
Они обгоняют нас на полчаса.
Молчите и жмите на газ!
The road is slippery.
Not more than half an hour ahead.
Don't talk so much. Hurry!
Скопировать
Обгони тот дурацкий грузовик и они наши.
Давай, обгоняй.
Твой папаша крут, но он большой выпендрёжник.
Get around that fool truck, and we got 'em.
Come on. Pass 'em.
Your dad's cool, but he is a show-off.
Скопировать
Женщины-водители - это воплощение трусости.
Давай, обгоняй его!
Чёрт, дорогу ремонтируют.
Women drivers are cowardice personified!
Overtake him!
Shit, roadworks!
Скопировать
Ни в коем случае.
Обгоняй этот Пежо!
Не переключай скорость!
Certainly not.
Overtake that Peugeot!
Don't change gears!
Скопировать
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков.
Ты обходишь огороженный сквер, тебя обгоняют дети, колотящие железным прутом по ограде.
Сидишь на зелёных деревянных скамейках с чугунными опорами в виде львиных лап.
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats.
You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past.
You sit down on the benches with green slats and cast-iron lion-paw ferrules.
Скопировать
Постойте Морено пытается совершить тот же монёвр с Джимми Блаем...со своим товарищем по команде...
- Меммо не обгоняй, ты слышишь?
- Я здсь Карл.
Hold on, Memo Moreno trying to make the same move on Jimmy Bly, his teammate. Memo, no passing.
Do you hear me?
I'm right there, Carl.
Скопировать
Не превышай скорость, ладно?
И справа не обгоняй.
Постой-ка, Билли.
Drive the speed limit, OK?
And don't pass on the right.
Billy, wait a minute.
Скопировать
Морено явно пытается что-то кому-то доказать...
он вновь обгоняет Блая...
-Черт, мы же всё обговорили!
Moreno appears to have something to prove here.
He gets alongside Bly again.
Damn it, we went over this!
Скопировать
Что ты делаешь?
Обгоняй!
Съедь с дороги, пусть он проедет!
What are you doing?
Go around me!
Get off the road and let him pass you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обгонять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обгонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение