Перевод "the directors director" на русский
Произношение the directors director (зе дайрэктез дайрэкте) :
ðə daɪɹˈɛktəz daɪɹˈɛktə
зе дайрэктез дайрэкте транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, it helps to be the president's son especially when you're being investigated by the Securities and Exchange Commission.
Bush was a director of Harken Energy he received this memo from company lawyers warning directors not
One week later, he sold $848,000 worth of Harken stock.
Да, неплохо быть президентским сыном. Особенно если ты попадаешь под расследование комиссии по ценным бумагам и биржам.
В 1990 году, когда Буш был директором "Харкун Энерджи", Юристы компании предупредили его, что не стоит продавать акции, если имеется негативная информация о компании.
Через неделю он продал акции "Харкена" на 848 тысяч долларов.
Скопировать
I just wanna contribute in any way that I can.
Well, that's great because you know, it's Jenny's first time director and sometimes, first time directors
Do you...
Я лишь пытаюсь помочь как могу.
И это здорово, потому что... Дженни впервые в роли режиссера, и иногда, если режиссер новичок, то он может все разрушить тлт направить в неверное русло, и было бы здорово, если бы ты держала меня в курсе событий, которые, по твоему мнению, могли бы помешать съемкам.
Вы...
Скопировать
"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Скопировать
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Скопировать
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Скопировать
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Скопировать
You're handsome.
The director matters most.
Why aren't you an actor?
Да, конечно.
Я не знаком с тонкостями, но, по-моему, все решает режиссер...
А почему Вы не стали актером?
Скопировать
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of
I thought I'd missed one of you.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Скопировать
Be quiet.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually
But ah... where's your original?
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
Скопировать
This is Plane Number Three to Base.
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Борт Номер Три базе.
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
Скопировать
This time, he's up against a mind superior even to his.
The mind of the Director.
You mean someone clever than the Doctor?
На сей раз, он противостоит уму, выше даже его.
Уму Директора.
Вы имеете в виду кого-то умнее чем Доктор?
Скопировать
Of course I do, Jamie.
I am the Director!
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
Конечно, Джейми.
Ведь я и есть - Директор!
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Скопировать
Well, I did, of course.
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Я, кто же ещё.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
Скопировать
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Do you think the director could persuade my father?
Maybe your grades will improve.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
- Может быть, твои оценки улучшатся.
Скопировать
And now about the Strauss opera.
I've picked the cast and the director has approved it.
Peter, this time you'll play Kipfel the baker.
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
Я определил состав, директор одобрил.
Питер, в этот раз будешь Кипфелем-пекарем.
Скопировать
It was terrible.
He told the director he was taking his son away.
- And did he?
И ужаснулся.
Он сказал директору, что забирает парня.
- И забрал?
Скопировать
- No.
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Do you think the director could persuade my father?
- Нет.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
Скопировать
It was a package.
The play, the star, I as a director- - And $ 200,000.
Without her, everything falls together. - What should I do?
ак вам объ€снить? Ёто называетс€ "всЄ включено", понимаете?
ѕьеса, знаменитость, и самое главное - мне как режиссЄру 200 000 американских долларов!
Ѕез неЄ всЄ пойдЄт прахом! "то мне делать?
Скопировать
I thought this takes place in Egypt!
- Maybe the stage director wanted to express some new thought this way!
- Hardly.
Мне казалось, что действие происходит в Египте.
Возможно, режиссёр этим нечто выразил?
Едва ли.
Скопировать
Comrades. Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
But we will be clear to the directors and owners of BAN
That if they don't take back their suspensions, we will, united, I say united, we will shift our struggle to a tougher level.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая с товарищем Массой, ставшим жертвой нормативов.
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Если они не вернут рабочих, мы объединенным фронтом вступим в более жесткую борьбу.
Скопировать
Good morning workers!
The director wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been given with love
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Скопировать
Why do you get angry with me?
Get angry with the directors!
If you're so strong, get angry with them!
Почему ты злишься на меня?
Злись на директоров!
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Скопировать
- Today no one goes in.
Not even the directors
But the police is around.
— Каковы ваши намерения? — Никто не зайдет.
Даже начальство.
Полиция рядом.
Скопировать
The factory only works if we are inside.
But if we are outside, why would the directors go in?
Yes ok. But the moment hasn't arrived Neither here nor anywhere to provoke a confrontation!
Завод работает, когда мы внутри.
Если мы снаружи, что начальству делать внутри?
Ладно, но для нас еще не время сталкиваться с полицией:
Скопировать
Which side are you on?
Calm, calm... today the directors won't enter!
Let's go.
— Вы на чьей стороне? — Я за... — Спокойно, спокойно.
— Сегодня начальство не пройдет!
Пошли.
Скопировать
The committee of worker-students calls you to fight for the abolition of piecework!
No one must go into the factory, not even the directors!
Outside, outside in the cold with us.
Рабоче- студенческий комитет призывает вас к борьбе за отмену сдельщины!
Никого не пускать на завод, даже начальство!
Снаружи на холоде с нами.
Скопировать
He's your doctor, your healer, and fellow townsman.
The director is right.
You're cured.
Он ваш доктор, ваш исцелитель, ваш земляк.
Директор прав.
Вы здоровы.
Скопировать
All right!
Let's not beat about the bushes. He is... film director Yakin.
Well, well, well.
Не будем играть в прятки.
Этo кинoрежиссер Якин!
- Так, так, так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the directors director (зе дайрэктез дайрэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the directors director для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дайрэктез дайрэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
