Перевод "лопатка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лопатка

лопатка – 30 результатов перевода

ведь мы можем предотвратить всё это.
похоже на то, что пуля повредила вашу лопатку
Неудивительно что она причиняет боль как это случилось, сэр?
Now that is not something I can live with, not when we can do something right now to prevent it.
Well,it looks like the bullet has damaged your scapula.
No wonder it hurts. How did you get shot,sir?
Скопировать
Как не здорово, а?
Лежишь тут на лопатках, а не тебе сидит здоровенный потный ублюдок.
Поднимайся.
It's not nice, is it?
Flat on your back with some sweaty great bastard over you.
Get up.
Скопировать
что это за штука?
А, это твои лопатки.
Чувак!
What's that thing?
Oh, that's your shoulder sack.
Dude!
Скопировать
Слушай, ты пытаешься писать серьезные статьи, а Лоис тем временем в Нью Йорке пожинает всю славу.
Что, позволишь кузине положить тебя на лопатки?
Напомни поблагодарить мою маму.
Look, you're busting your butt on stories of substance while lois is on assignment in new york, grabbing all the glory.
Are you really gonna let your cousin beat you out of the basement?
Remind me to thank my mom.
Скопировать
Нашла ли я её - то нет.
- У неё был открытый перелом левой лопатки.
Она раздроблена.
For a written report, yes.
For my findings, no. AII right, now, she has a compound fracture of the Ieft scapula.
It's shattered.
Скопировать
Воистину, те, кто создал это место, были равны богам!
Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
Ученые предполагают, что она использовалась для воспитания курьера.
Truly, they were as gods who built this place.
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Scientists theorize it was used to gently discipline the delivery boy.
Скопировать
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Мы не разговаривали за столом.
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
There was never any talk while we were eating.
Скопировать
Дети выглядели не слишком опасными.
рассказал им про ужин и всякое такое про готовку, думаю, завтра все школьники города побегут покупать лопатки
Проверяешь, нет ли монстров?
All the kids seemed relatively unarmed.
Yeah, I just told 'em about the diner and cooking things, and I expect kids all over town will rush out tomorrow and buy a spatula.
Checking for monsters?
Скопировать
Бобби.
Бобби, сходи за лопаткой, мы выкопаем ее.
- Даг, тебе точно не больно?
Bobby.
Bobby, go up and get the shovel, we'll just dig it a little bit, that's all.
- You're sure you're not hurt?
Скопировать
Я был экспертом в этом.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. ..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем
Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
I was an expert behind that fountain.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
I figure that's where I really learned to drop bombs.
Скопировать
Затем он постарается вывернуться, а вы должны его удержать.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
Ну, что скажете? Ну, вот, они ушли.
Now it's an armlock, then into a bridge!
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
Pinned by both shoulders!
Скопировать
Мы выкопаем ее.
- Вот лопатка, Пап.
- Дай ее мне, Бобби.
We'll dig it out.
- Here's the shovel, Dad.
- Let me have it, Bobby.
Скопировать
- Да, кончено, Бобби.
Бобби, отнеси лопатку и домкрат на пляж.
Ладно.
- Yeah, sure, Bobby.
Get the shovel and the jack up on the beach out of this water.
Okay.
Скопировать
Маленькое отверстие. 10 мм в диаметре.
В середине левой лопатки.
Но нет пули.
A small hole. 10 mm in diameter.
In the middle of the left shoulder blade.
But no bullet.
Скопировать
Какой еще депрессии?
О прекрасной ложбинке между твоими лопатками, дорогая.
Мне щекотно.
What depression?
The very charming depression between your shoulder blades, my dear.
You're tickling me.
Скопировать
Вас-то никто не зовет, малыш.
Берите свое ведерко и лопатку и ваяйте малые формы.
- О, Эдвард.
Nobody's asking you, my little man.
You just take your spade and your bucket and have a nice little paddle.
- Oh, Edward.
Скопировать
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Этот парень любого уложит на лопатки... от Ганди до Гарбо.
Билл Чандлер.
Who's that?
A guy that will beat anybody in the world... from Gandhi to Garbo.
Bill Chandler.
Скопировать
Посмотри на Перри, Сьюзан.
Смотри, как он бьёт своё ведёрко лопаткой.
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
Watch Perry, Susan.
Watch how he bashes his bucket with the spade.
That's it, lift it off, Perry, go on.
Скопировать
Лучше позаботься о своих отношениях с этим репортером
Ведь нужен всего один редактор что бы уложить газету на лопатки
Дорогуша
You just take care of yourself with that reporter fellow.
You know, it only takes one editor to put a whole newspaper to bed.
Darling.
Скопировать
Сто марок, что Коминек выдержит семь раундов.
А еще сто марок, что положит господина начальника на лопатки.
Мне нужны деньги.
One hundred marks that Kominek will last seven rounds.
And another hundred that the Commandant will go down.
I need money.
Скопировать
- Об этом поговорим позже.
Не любите свиную лопатку? Люблю, люблю.
Кстати, мадам Мариэтте понравились почки?
- We'll talk about that later.
Don't you prefer the shoulder?
Did Mrs. Mariette like the kidneys?
Скопировать
Неплохо, хотя и не очень свежие.
Мне больше нравится лопатка с эльзасским вином.
Кстати, о вине.
They were not bad, but a little bit too fresh.
I prefer the shoulder...
With a bit of wine from the Alsace.
Скопировать
Молила о пощаде?
Или бежала во все лопатки?
- Я не убивала Руби!
Was she pleading for her life?
Was she running away?
I didn't kill her!
Скопировать
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
Должно быть, мы пару раз облажались. Это были серийные убийства.
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
And he must 've screwed up a few times, 'cause there was multiples back there.
Скопировать
Конца войны .
Может, это их очередная уловка, чтобы нас положить на лопатки?
- МакДональд , ты здесь
The end of the war.
Maybe it"s another bullshit tactic to get us to lay back.
- MacDonald, are you there?
Скопировать
У Вас есть баранья лопатка?
Баранья лопатка, сэр?
Нет, старший инспектор, бараньи лопатки бывают только в Айлворте.
Have you got a nice bit of scrag end?
Scrag end, sir? Non, non, non.
Chief Inspector... the scrag end, it is an animal native to Isleworth.
Скопировать
Баранья лопатка, сэр?
Нет, старший инспектор, бараньи лопатки бывают только в Айлворте.
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
Scrag end, sir? Non, non, non.
Chief Inspector... the scrag end, it is an animal native to Isleworth.
It does not, I think, habitate elsewhere. Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
Скопировать
Больше нет.
Дай-ка мне лопатку.
Я вернулся, детка!
Not anymore.
Give me that spatula.
I'm back, baby!
Скопировать
Как так получается, что Ричард выглядит круче с ними?
Тебе надо её зажечь, и положить на место лопатку.
Мило, что ты хочешь быть похожим на Ричарда.
How come Richard looks cooler with these?
You may want to light it and lose the spatula.
It's cute, trying to be like Richard.
Скопировать
Дай ей прямо в зубы.
Положи её на лопатки.
Иногда тебе приходится быть жестоким.
Kick her right in the teeth.
Lay it on the line.
Sometimes you got to be cruel to be kind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лопатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лопатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение