Перевод "Gallant" на русский

English
Русский
0 / 30
Gallantгалантный отважный храбрый бравый галантерейный
Произношение Gallant (галонт) :
ɡˈalənt

галонт транскрипция – 30 результатов перевода

Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Oh, thank you, your royal lordship!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
О, спасибо, ваша королевская милость!
Скопировать
It'll be my pleasure.
Yes, yes, very gallant of you, I'm sure !
Did you happen to tell the lady of your intention to kill this blackmailer?
Буду только рад Вам помочь.
Да, да, Вы очень галантны, я уверена!
Вы случайно не сказали той даме о своем намерении убить шантажиста?
Скопировать
Only $5, what's up with that?
$5 make you a gallant motherfucker, right there, boy.
Him, we know.
Всего $5, как тебе это?
Всего $5 и ты станешь галантным засранцем, вот так, парень.
Этого мы знаем.
Скопировать
And those of you who have come from as far as the Argentine.
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
It now gives me great pleasure to award you your wings.
И даже тех, кто пришел из Аргентины.
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
Скопировать
What's that?
Our gallant lads set fire to the warehouses.
Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara.
Что это?
Наши доблестные парни подожгли склады.
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару.
Скопировать
They were gonna lick the Yankees in a month.
The poor gallant fools.
They make me sick.
И они собирались победить янки.
Несчастные дуралеи.
Они мне надоели.
Скопировать
Where would my wife ...
One is gallant,gives presents, what the husband can't ...
Drink up!
Но откуда у моей жены...
- Кто галантен, тот дарит подарки. А что не под силу мужу...
Допивайте!
Скопировать
I have instructions to hand it over to you.
One is gallant, gives presents.
Would you please sign here.
Мне поручено передать его вам в качестве подарка.
Кто галантен, тот дарит подарки.
Изволите расписаться в получении?
Скопировать
Don't be so hard on him, Sir Edward.
Your acting Lieutenant Hornblower Is an extremely gallant and resourceful gentleman.
Pellew: Is he?
Не будьте с ним так строги, сэр Эдвард.
Ваш исполняющий обязанности лейтенанта Хорнблоуэр чрезвычайно отважный и находчивый джентльмен.
В самом деле?
Скопировать
Until the baby became legally ours. Then I'd get out of her life.
I must say, that was both a gallant
And a foolish scheme.
Я решил сохранить наш брак, пока ребенок немного подрастет.
А потом уйти из ее жизни.
Должен признаться, что вы затеяли невероятную глупость.
Скопировать
What makes you thinkI'd think a thing like that?
Don't try to be gallant.
If you think this is a mistake,come right out and say so.
С чего ты взяла?
Не надо реверансов, сержант.
Если я не права, так и скажи.
Скопировать
I want you to find some peace.
Gallant to the end.
But I knew what I signed up for.
Я хочу, чтобы ты нашла хоть какое-то успокоение.
Галантный до конца.
Но я знала, на что подписывалась.
Скопировать
I'm guessing he had a pretty ugly surprise when he tried to open his parachute.
Believe me, I prefer your version, where I'm the gallant hero... but that' s not giving you enough credit
Lex, you're scaring me.
Думаю, он был очень удивлен, когда пытался открыть свой парашют.
Поверь, я предпочитаю твою версию, где я галантный герой но это не вызывает доверия к тебе, не так ли?
Лекс, ты пугаешь меня.
Скопировать
I hope.
Thornton is hardly gallant tonight if he sat the most beautiful woman Slickson room to talk.
Who can get acquainted?
Надеюсь.
Торнтон позабыл о галантности! Оставил прекрасную даму ради какого-то Сликсона?
Кому бы вас представить?
Скопировать
Bonnie George Campbell rode out on a day
Saddled and bridled, so gallant rode he
Home came his good horse but never came he
" расавчик ƒжордж эмпбелл скакал на коне весь день,
"¬ седле на взнузданном коне он так величаво скакал,
"Ќо домой вернулс€ один лишь конь, а его не дождались там."
Скопировать
Oh, why, Mr Dorr.
You are a gallant man.
Oh, madam, I blush, I melt. No...
Ну зачеМ, Мистер Дорр!
Вы такой галантный Мужчина!
О, МадаМ, я краснею, я таю.
Скопировать
Let us not forget that we are the fortunate ones.
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered
Τo freedom.
Не будем забывать, нам повезло.
Выпьем за наших доблестных друзей, которых мы потеряли, но кого никогда не забудем.
За свободу.
Скопировать
What you call sacrifice is only a link in a chain with no end. Started by you.
One is gallant, gives presents.
What the husband can't..
То, что вы называете жертвой - это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
Кто галантен, тот дарит подарки.
А что не под силу мужу...
Скопировать
Thank you.
-One is gallant, gives presents ...
One gives presents.
- Спасибо, талисманчик.
Кто галантен, тот дарит подарки.
Тот дарит... подарки...
Скопировать
Think what you've seen happen right under your very nose.
The gallant knight to the rescue.
All right, then I'm just a plain, common murderer... who stabbed an innocent, defenseless woman in the back not four days ago. How do you come out over that?
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
Рыцарь без страха и упрека.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Скопировать
What do you want?
Gallant soldier, let me through, to the wives of Emir.
-No! If you wish to know the cause of your misfortune, come here and I'll tell you what threatens your happiness.
Чего тебе?
О, доблестный воин, пропустите меня к женам эмира.
Гадаю, идите, если хотите отвратить несчастья, узнайте скорее, что угрожает вашему счастью.
Скопировать
Thanks.
That boy's some gallant, ain't he?
And he got a soft heart and a head to match.
Спасибо.
Этот парень галантен, не так ли?
У него мягкое сердце и такая же голова.
Скопировать
Now you're in full bloom.
You're very gallant tonight.
Business is going well.
А теперь расцвела.
Ты сегодня очень любезен.
Дела идут отлично.
Скопировать
- I'm sure he didn't.
He's far too gallant to stand anyone up, even a relative.
-You know him?
- Я уверен в этом.
Он очень галантен со всеми, тем более Вы родственники,
Вы его знаете?
Скопировать
Must we kiss, Father?
I thought you more gallant than that, Philippe.
- Very well. - Too late!
- Можно ее поцеловать?
- Я считал тебя более галантным.
- Итак, я приступаю.
Скопировать
Names don't matter.
Yes, because soon you can join the gallant heroes of Branson Bridge.
We have two attacks a day.
Имена не важны.
Да, потому что скоро вы можете присоединиться к отважным героям моста Брэнстон.
У нас тут по две атаки в день.
Скопировать
Great!
Now, my gallant officer...
I've done you no harm!
Великолепно!
Теперь, мой галантный офицер...
Я не причинил вам вреда!
Скопировать
She is not to be allowed in the casino anymore.
Not very gallant.
We can't keep upsetting our customers.
Ей запрещено входить в казино.
Не очень вежливо.
Мы не можем беспокоить наших клиентов.
Скопировать
So that's the fabulous legendary, irresistible Alain Leroy.
Harlequin, Watteau, gallant revels.
Don't be mean.
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Арлекин, Ватто, светский кутила.
Не будь жалок.
Скопировать
Silks and tobacco.
Well, here's to a fine cargo and a gallant captain.
Here's to a good landfall and no tales told.
Шелка и табак.
За прекрасный груз и галантного капитана.
И за хороший подход к берегу, о котором не болтают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gallant (галонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gallant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение