Перевод "the nests" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
nestsгнездиться гнездо гнездование гнездоваться
Произношение the nests (зе нэстс) :
ðə nˈɛsts

зе нэстс транскрипция – 15 результатов перевода

Me too.
The nests are horrible out of trees.
It is an opinion like any other.
И не меньше.
Гнёзда ужасны без деревьев в лесу.
Возможно, раз тебе так кажется.
Скопировать
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
Скопировать
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Скопировать
Do you know anyone in the town who is fond of birds?
- Are you going to sell the nests?
- No.
В городе птицами у нас сейчас кто-нибудь занимается?
- Вы собираетесь продать гнёзда?
- Нет.
Скопировать
Anyway, the female goes from nest to nest, you know, checking out all her various mating options, trying to make up her mind, while the male bird is desperately flapping about, you know, and trying to attract the female... with his architecture.
You know, the nests look like cages.
Anyway...
Ну и в общем, самка перелетает из гнезда в гнездо, вроде как проверяет все свои варианты для спаривания, пытаясь сделать лучший выбор, пока самец отчаянно хлопает крыльями, и старается поразить самку своей архитектурой.
Знаете, эти гнезда похожи на клетки.
В любом случае...
Скопировать
I guess you can blame Angus for this.
Came back here and found several more bad eggs in the nests.
But only in this coop. Not in the other ones.
Уверен, что Ангус виноват в этом.
Вернулась сюда и нашла несколько испорченных яиц в гнездах.
Но только в этом курятнике.
Скопировать
It takes more than 30 days to complete one.
The nests are very precious objects, and not only for the birds.
For 500 years people have been harvesting the nests of cave swiftlets.
На изготовление одного гнезда уходит более 30 дней.
Эти гнезда имеют очень большую ценность и не только для птиц.
В течение 500 лет люди собирают гнезда пещерных саланган.
Скопировать
The nests are very precious objects, and not only for the birds.
For 500 years people have been harvesting the nests of cave swiftlets.
It's a very risky business.
Эти гнезда имеют очень большую ценность и не только для птиц.
В течение 500 лет люди собирают гнезда пещерных саланган.
Это очень опасное дело фактически без страховочного снаряжения.
Скопировать
Bird spit.
Yeah, when the saliva dries, the nests are imported for like $2,000 a kilo.
And then soaked and turned into this gelatinous blob.
Птичья слюна.
Да, и когда слюна высыхает, гнёзда импортируются примерно по 2000 долларов за килограмм.
Затем их размачивают, и они превращаются в желатиновую массу.
Скопировать
It pecks you bloody. I'm not doing this.
Never mind the tern and the nests, the area is just ruined.
Because of Kjartan's manure.
Я туда не полезу!
Эти птицы такие злобные. И этот терн косилка не берет.
Это из-за удобрений.
Скопировать
The cuckoo bird is too clever to raise its young.
Its eggs into the nests of simpler birds.
So, when they hatch... The mother bird is fooled.
Она слишком умная, чтобы растить своих птенцов.
Вместо этого она подбрасывает свои яйца в гнёзда птиц попроще.
И когда они вылупляются, мать-птица одурачена.
Скопировать
Something everyone can accept?
So technically you could move the nests over the road.
The greens will be good next week.
Можно что-то сделать, чтобы птицы не погибли?
Ну... лето только началось.
Через неделю поле будет идеальным.
Скопировать
And Borneo.
Where the nests were in mountain ranges, on high ledges.
I free climb.
И Борнео.
Где гнёзда на горных хребтах, высоко на скалах.
Я лазаю по скалам.
Скопировать
- So how'd he blend in?
workers have reported missing uniforms, if any regular park visitors heard or seen anything unusual near the
We need to know if the victims' locations
- Как ему это удалось?
Проверьте не пропадала ли у работников парка униформа, может, завсегдатаи этого парка видели или слышали что-нибудь необычное в местах расположения гнезд.
Мы должны узнать было ли что-то
Скопировать
Do that upstairs.
All the nests are within 300 yards of streets.
Two commercial, one residential.
Дуй наверх.
Все гнезда находятся в радиусе 300 метров от улиц.
2 в торговых районах, 1 в жилом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nests (зе нэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение