Перевод "Тадж-Махал" на английский
Произношение Тадж-Махал
Тадж-Махал – 30 результатов перевода
Чувствую, впереди жаркая ночка.
"Я видел Тадж-Махал Я даже был в Китае".
Мне нужно в туалет!
I feel one of them nights coming on.
"I've seen the Taj Mahal I've even been to China"
I've got to go piss!
Скопировать
Так тебе очень нравятся эти космические штуки, а?
помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж
Много же комнат пришлось бы тебе убрать, чтоб доехать до Индии.
You really like all this space stuff, huh?
My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments as I do daydreaming about outer space he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal.
You'd have to clean a lot of apartments to go all the way to India.
Скопировать
Неплохое местечко.
- Ну, Тадж Махал как Тадж Махал.
- Слышал детей?
- Some place you got here.
- Yeah, a regular Taj Mahal.
- Heard the kids?
Скопировать
Человек должен иметь то, что хочет.
Ты всегда говорила, что хочешь поехать в Азию и видеть Тадж-Махал.
Я же не жалуюсь по этому поводу.
You must have things you want.
You always go on about wanting to go to Asia and see the Taj Mahal.
I don't complain.
Скопировать
Я же не жалуюсь по этому поводу.
Да, я хотела поехать в Азию и хотела увидеть Тадж-Махал.
Но Тадж-Махал не устраивает интрижки за моей спиной, разбивая мне сердце!
I don't complain.
Yeah, I wanna go to Asia, I wanna see the Taj Mahal.
But the Taj Mahal didn't sleep with its boss behind my back and break my heart !
Скопировать
Да, я хотела поехать в Азию и хотела увидеть Тадж-Махал.
Но Тадж-Махал не устраивает интрижки за моей спиной, разбивая мне сердце!
Ну, может он так и сделает, если поедешь в Азию.
Yeah, I wanna go to Asia, I wanna see the Taj Mahal.
But the Taj Mahal didn't sleep with its boss behind my back and break my heart !
Yeah, well, it might if you go to Asia.
Скопировать
Видения проплывают в моём мозгу, сменяя друг друга.
Когда мне удаётся заснуть, мои сны величественны, как Тадж Махал.
Я пересекаю южную Индию, ведомый воспоминаниями юности.
Films chase through my mind.
Once in a while I dream a dream as magnificent as the Taj Mahal.
I cross southern India with a young spirit guide
Скопировать
Верни сначала.
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Проболтаешься - горло перережу.
Give it back.
Champ, forthis fiver, I'II show you the Taj mahal.
tell anyone, and I'II slit your throat.
Скопировать
- После этого ты едешь в гостиницу.
- Гостиницу Тадж Махал.
Как только приедешь в комнату, снимешь жилет.
- Afterwards you go to your hotel.
- Hotel Taj Mahal.
Once you get in the room, take off your vest.
Скопировать
чудовищем?
тадж-Махал - это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором.
- Почему он не сказал нам?
But he built this house for the woman that he loved, like the Taj Mahal.
The Taj Mahal wasn't a palace. It was a tomb. And equally overdone.
- Why didn't he tell us ?
Скопировать
Это самое подходящее.
Это, как Тадж-Махал поддельных обедов 50-х.
А где Таинственный Ал?
This is the ultimate.
It's, like, the Taj Mahal of fake Fifties diners.
So, where's the Weird AI guy?
Скопировать
Ого, ты везде пожила.
Мой отец возил нас в Леголэнд, в Тадж-Махал и посмотреть на Эйфелеву башню.
Не расстраивайся.
Wow, you've lived everywhere.
My dad took us to Legoland once. Had the Taj Mahal and the Eiffel Tower.
Don't feel bad.
Скопировать
Покажи ему, что за дверью №1, Боб.
Тадж Махал был немножко далеко.
Хм, что, я должен упасть в обморок?
LILAH: Show him what's behind door number one, Bob.
I know it's not much, but the Taj Mahal was a bit of a commute.
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Скопировать
Полезен?
Я про Тадж Махал.
Если он рухнет из-за неправильно распределенной нагрузки это будет позор для восьмого чуда света
Value?
Hm-mm... the Taj.
It'd be a shame for the 8th wonder of the modern world to collapse because the stress is improperly propagated.
Скопировать
Я знаю, что ты инженер-проектировщик, Скофилд.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Моя жена очень любит эту историю.
I know you're a structural engineer, Scofield.
Shah Jahan built the Taj Majal as a monument to his undying love for his wife.
My wife is quite fond of the story.
Скопировать
Не угадали.
...она будто случайно проливала тушь прямо на мою модель Тадж-Махала.
А я налила ей в туфли клей.
Not really.
So when she sees all the cute guys who like me... just as friends, Dad... she accidentally spills poster paint all over my model of the Taj Mahal.
So I put glue on her shoes.
Скопировать
Моя уже сбылась, и теперь у меня есть самая дорогая вещь в мире.
Тадж-Махал магазинов розыгрышей.
Шаг назад, ча-ча-ча.
Mine came true, and now I have the most precious thing in the world.
The Taj Mahal of joke shops.
Back step, cha-cha-cha.
Скопировать
Мы наклоняем здание на 47 градусов, и сила тяжести...
А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
Какой ещё Тадж-Махал? !
The building will lean 47 degrees.
City hall has nothing to do with it.
What Taj Mahal?
Скопировать
Власти - пустой звук! А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
Какой ещё Тадж-Махал? !
Новый Всемирный торговый центр, первый в Сербии, да!
City hall has nothing to do with it.
What Taj Mahal?
I'm building the new world trade center
Скопировать
Может, он голодный?
- Это не Тадж-Махал!
-Зачем тебе Трифон, деревенщина?
Maybe he's hungry?
One more?
Farmer. Why are you looking for Trifun?
Скопировать
"Срочное уведомление" Сезон 1 серия 8 "Разыскиваемый человек"
Пекин, Лондон, Тадж Махал?
Вы только посмотрите.
Burn Notice Season 01 Episode 08
Beijing,london,the taj mahal?
Look at all these.
Скопировать
Промыть все вокруг с порошком, показывая при этом свои мускулы.
Чтобы обычный дом засиял как Тадж-Махал.
Как хорошо я себя чувствую без одежды! Он на меня вниманье обратит без сомненья!
Rinse with force clothing boss Muscles in shape Here is my standard
Is the house shine like the Taj Mahal
That being so nice Without clothes, and the attention to me
Скопировать
Какой-то отель?
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
Some hotel huh?
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
Скопировать
Пожалуйста, следуйте за мной.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель для всех, кто хочет посетить её могилу.
Please follow me.
The Taj Mahal was built by Emperor Khurrama for his wife Mumtaz, who was the maximum beautiful woman in the world.
Then when she died, the emperor decided to build this five-star hotel, for everyone who would like to visit her tomb.
Скопировать
Зачем мы приехали сюда, ради карри?
Но Тадж-Махал ведь находится рядом с участком.
Тут действительно неплохо.
Why have we come to Rusholme for a curry?
The Taj Mahal's only round the corner from the station.
This is the real deal.
Скопировать
С завтрашнего дня никакой еды перед обедом.
Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
Да, Гомер, прекрати это.
Starting tomorrow, no bread before dinner.
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal.
Yeah, Homer, stop doing that.
Скопировать
Я.. я же говорила, что всё под контролем.
Моё светлое будущее только что прыгнул с головой в мир, в сравнении с которым ад, что твой Тадж-Махал
Я не уйду, пока не удостоверюсь, что он в безопасности.
I-I told you that I had this under control.
My entire future just leapt head-first into a world that makes hell look like the Taj Majal.
I am not gonna leave here until I know he's safe.
Скопировать
Как пожелаете.
Добрейший царь Соломон попросил ветер перенести господина Ашура в Индию, в Тадж-Махал.
Вот и вы, господин Ашур, как раз вовремя.
If it is Their desire.
The kind So Solomon asked the wind Ashour to get to the desired location, the Taj Mahal in India.
There you are, just in time.
Скопировать
Семь Чудес Света. Иисус Искупитель.
Тадж Махал. Великие пирамиды.
Воистину величайшие достижения человечества.
The seven wonders of the world...
The Taj Mahal...
The great pyramids... truly man's greatest achievements.
Скопировать
Семь Чудес Света.
Тадж Махал. Воистину величайшие достижения человечества.
Но есть один человек, который думает иначе.
The Taj Mahal...
The great pyramids... truly man's greatest achievements.
But there's one man who sees them differently. If that was on my road, the council would be on it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тадж-Махал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тадж-Махал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
