Перевод "улыбчиво" на английский

Русский
English
0 / 30
улыбчивоsmiling with a smile
Произношение улыбчиво

улыбчиво – 30 результатов перевода

Горькую муть...
Улыбчивыми словами И нежными касаниями
Мужчина предлагает мало, А просит так много.
Bitter dregs
With smiling words And tender touch
Man offers little And asks for so much
Скопировать
Это будет у вас все на сегодня, сэр?
Вы люди самые улыбчивая парочка, что когда либо видел.
Мистер Вилетс, помесячно задает соревнование.
Will that be all for you today, sir?
You folks are about the grinningest bunch I ever seen.
Mr. Willits holds a contest every month.
Скопировать
Красный 6, это Гарибальди.
Я поймал улыбчивую парочку, занимается контрабандой наркотиков.
Однажды, Гарибальди, ты научишься следить за спиной.
Red 6, this is Garibaldi.
I got a smiling pair of 10-15s for you, dealing in stolen slappers.
One day, Garibaldi, you'll learn to watch your back.
Скопировать
Более того, скажу тебе, она чистый ангел!
- Она слишком улыбчива.
- Джейн Беннет замечательная девушка.
Come man. Admit it. She's an angel!
- She smiles too much.
- Jane Bennet is a sweet girl.
Скопировать
Моё мнение такое.
Нам этот улыбчивый гондон не нужен.
Давай обратимся к одному еврею - Зейдельбауму.
I tell you what.
We don't need that smiling motherfucker.
We should talk to this Jewish guy, Seidelbaum, okay?
Скопировать
Аферист!
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Кто скажет мне: "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
A counterfeit.
O villain, villain, smiling, damned villain.
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
Скопировать
Он пел за работой.
Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
"Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
He always sang as he worked.
One day, a smiling stranger gave him a rifle.
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom."
Скопировать
Меня предупредили и я его уже ждал.
Не знаю почему, но я представлял его маленьким, худым и улыбчивым.
Он вошёл.
I'd been told... and I was expecting him.
I don't know why but I expected a short, thin, smiling man.
He entered.
Скопировать
Открой счёт для Джека Кейси.
Улыбчивого Джека Кейси.
Райдон.
Open an account forjack Casey.
Yeah, that's right-- "Smilin"'jack Casey.
Raydon.
Скопировать
Проходи.
А ты куда собрался, такой улыбчивый?
Да это братан мой...
- Nice one.
Where do you think you're goin', Smiler?
This is our kid, um...
Скопировать
Я все еще мечтаю о том дне, когда я открою эту дверь... и он будет таким, как раньше.
Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
- Джеймс Плиадис Хоккинс!
I keep dreaming one day I'll open that door... and there he'll be just the way he was.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it.
James Pleiades Hawkins!
Скопировать
- Сказал же, забей.
А где наши улыбчивые двойняшки?
- У них вчера сын умер.
- I said, skip it.
Where's the old smiley twins?
- Their son died last night.
Скопировать
- Милый парнишка.
- Его кураторы чересчур улыбчивые.
Держу пари, они могут без труда преобразить любое место в свою маленькую стену смерти.
- Sweet kid.
- The handlers are a lot of laughs.
Bet they can pretty much transform any place into their own little wall of death.
Скопировать
Вижу чудесную картину.
Как Китти, такая милая и улыбчивая, нежная и утонченная, говорит о гадком мелком гомосексуалисте, который
"Он ядовитый и злобный маленький педик."
A truly fabulous picture.
A picture of Kitty, all sweet and smiles and warm and posh, talking about that nasty little homosexual man who must've made the whole thing up.
"Oh, he's a bitter and spiteful little poof."
Скопировать
И я тебя помню.
Улыбчивая, обаятельная и....
- О, ты помолвлена?
I remember you too.
You're exactly the same, smiley and huggable and...
- Ooh, and engaged?
Скопировать
Она только что узнала об интрижке своего мужа.
Она такая улыбчивая.
Она богатая англичанка.
She just discovered her husband was having an affair.
You'd never think to look at her, smiling away.
Well. She's British, moneyed.
Скопировать
Ладно вам!
Улыбчивый, да ты тонешь.
- Есть сахарная вата?
Come on!
Smile boy. You're going down.
- Got that cotton candy?
Скопировать
- Нет, я это понимаю.
Я не хочу говорить об этом улыбчивом Джо вовсе.
Это вообще не о нём.
- No, I understand that.
I don't wanna talk about smiling Joe either.
This is not about him.
Скопировать
Когда бы он ни услышал "Смотри в камеру и улыбайся", он застывал с таким выражением... вот таким.
Он сейчас стал гораздо более улыбчивым.
Правда?
Whenever he heard "Look at the camera and smile," he would just freeze up like. Like this.
But he's really lightened up since back then.
Is that true?
Скопировать
Подонок получил двадцать лет.
Надеюсь, он делит камеру с каким-нибудь большим улыбчивым парнем по имени Педонекрофил.
Ужасно, да?
Scumbag got twenty years.
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
Tragic, innit?
Скопировать
О...
Улыбчивый демон...
Не трать на него слезы.
Oh...
The smiling demon...
Don't waste your tears on him.
Скопировать
– Может тебе стоит его хирургически увеличить?
А также приподнять уголки твоих губ, чтобы ты выглядела улыбчивой хоть иногда.
Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин.
- Maybe you should have it enlarged?
And get the corners of your mouth lifted, so you can smile for once.
Well, Miriam, I really admire your choice in men.
Скопировать
Да? А что же на меня похоже?
Быть всегда пунктуальной, улыбчивой, правильной.
Пойду за парацетамолом.
What is like me?
Always on time? Always cheerful? Always predictable?
I'm gonna get a Tylenol.
Скопировать
Четыре раза.
Спроси ее об этих штуковинах - об улыбчивых ребятах в будках.
Они повсюду.
Took me four goes.
Ask her about those things - the smiling fellows in the booths.
They're everywhere.
Скопировать
Нельзя судить о человеке по внешнему виду.
Улыбчивый парень куда чаще держит камень за пазухой.
Сам подумай: Тхэ Сон прилетел в Корею не просто так.
You can't judge a person based on what you see.
A person with a smile is more likely to have a knife behind his back.
Thinking about it now, Tae Seong didn't come to Korea for no reason.
Скопировать
Флавио Маньери (координатор фестиваля): Мы ценим наше комьюнити И мы считаем себя одной семьей
они будут вести себя как "рок-звезды на выезде" Но вместо этого в аэропорту я встретилась с веселыми, улыбчивыми
Как только мы встретились, я чувствовал себя очень комфортно с ним
We appreciate life community And we consider ourselves a family ...
I thought they were going to be like "Star-of-rock" And instead I found with happy people, smiling Very very treatable ...
Just what I knew, I already felt very comfortable with it ...
Скопировать
- Очень доброжелательно
Улыбчивые, счастливые люди.
- Только иногда убивают топорами - Убивают топорами? - Но все равно они довольно счастливы
- It was very good ...
- They are very friendly people, seem very happy ...
- Even homicidal maniacs, they are also happy for what I know ...
Скопировать
Проваливай, извращенец!
Милая, улыбчивая популярная деченка
Я думаю она убила меня.
Piss off, you pervert!
The cute, smiley popular girl...
I think she murdered me.
Скопировать
Дай мне знать, когда что-нибудь обнаружишь.
- Американские маршалы... такие улыбчивые.
- Ага.
Let me know what you find.
U.S. marshals... all smiles.
Yeah.
Скопировать
Бодрая.
Но Шарлотта не улыбчивый человек.
Точно.
Chipper.
But charlotte's not a smiley person.
Exactly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улыбчиво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улыбчиво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение