Перевод "заместить" на английский

Русский
English
0 / 30
заместитьsubstitute replace deputize act
Произношение заместить

заместить – 30 результатов перевода

Вы недостойны находиться на этом острове
Если бы вы только знали, что это за место на самом деле Вы бы не хранили курицу в холодильнике
Ты здесь 80 дней, Джон.
you don't deserve to be on this island.
if you had any idea what this place really was, you wouldn't be putting chicken in your refrigerator.
you've been here 80 days, john.
Скопировать
Но будь с нами и оставайся педиком.
Сражайся за место в Совете.
Сражайся с полицией.
But come with us and be a prick.
Fight City Hall.
Fight the cops.
Скопировать
Ты стала человеком?
Что за место? Где я?
зачем ты хотела меня видеть?
What do you mean you became a human?
Where is this place?
Arang, what is the reason you want to see me?
Скопировать
Привет, Анжела.
Вам хорошо удалось замести следы .
Я потратила кучу денег, выслеживая вас.
Hello, Angela.
You did a good job covering your tracks.
I had to spend a lot of money hunting you down.
Скопировать
Но после первого, она поняла, что он ее надул.
Учитывая, что деньги были грязные, она не могла его "замести".
Тогда она послала тебя кокнуть его, - пока он не закончил второй этап?
but she knew that she was being deceived.
and since it was dirty money... - sent you to kill him.
yes, but I had no choice.
Скопировать
Г-где я?
Эээ... что это за место.
Я только приехала сюда.
What's this place?
Um, I don't know what's going on...
Some men brought me here, but...
Скопировать
Так или иначе...
Что это за место?
Кладбище информации?
Anyway...
What's this place?
A graveyard of information?
Скопировать
- Это точное замечание.
- Что это к черту за место?
Здесь духи, застрявшие во времени.
- That's a fair assessment.
- What the hell is that place?
Spirits in there. Energy trapped in time.
Скопировать
Значит это - твой совет?
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
Да, это - мой совет, ты, нахальный мерзавец.
That's your advice?
Sweep it under the rug like nothing?
Yes, that's my advice, you cheeky bugger.
Скопировать
Снова неправильно.
Что это за место?
Здесь мы снимаем кино.
Wrong again.
What is this place?
Where we're shooting the movie.
Скопировать
Иначе она выследит нас и уничтожит.
Мы должны замести наши следы.
Tарак.
She would surely hunt us down.
We must cover our tracks.
Tara'c.
Скопировать
Разлегся на дороге! Вы можете нас пропустить.
Что за место?
Корабль, подвешенный к потолку!
Rengainez your sword, I have something for you.
It is what this place?
There is a boat fixed on the ceiling.
Скопировать
Туда.
Что это за место?
Хозяин должен идти по тоннелю.
In there.
What is this place?
Master must go inside the tunnel.
Скопировать
Можно потише шагать?
- Что это за место?
- Я не знаю
Quiet those dogs of yours, will you?
- What kind of a place is this?
- I don't know.
Скопировать
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа.
Что это за место?
Наставник, не волнуйся!
You couldn't pass through the mountain even with a head of copper and arms of iron.
What kind of place is this?
Master, don't worry!
Скопировать
- Эй, послушайте! Эй!
- Что за место.
- Он хочет жить, негодяй.
Hey, listen!
What a place.
- The rascal only wants to live.
Скопировать
Да, сэр.
Что это за место?
Не спрашивайте меня об этом.
Yes, sir.
What is this place?
Don't ask me such things.
Скопировать
Они спланировали это вместе.
Дин убивает Тулли, а Лесли помогает замести следы.
Она забирает нож и сжигает одежду.
They plan it together.
Dean kills Tulley and Lesley helps cover the traces.
She takes the knife and burns the clothing.
Скопировать
Но ты здесь, и это важно.
А что это за место?
Город Мираж - одна из тайн Алабамы!
And you're here now, and that's what matters.
What is this place?
The town of Spectre. Best-kept secret in Alabama!
Скопировать
Но я обещаю поговорить с боссом.
Но Вы должны заплатить за место. Это обязательно.
Ман уже заплатил.
Well I'll talk about this with the boss.
But you have to pay for the place.
It's a rule. Man's paid for it.
Скопировать
но когда проводишь дома месяц или два - идея выехать за рубеж посещает тебя снова.
А это что за место, в таком случае?
это - наш летний дом.
But when you've been home for a month or two - the idea of going abroad feels enticing once again.
What is this place, then?
This is our summer cottage.
Скопировать
Если нужна помощь, попробуй быть более вежливым.
Что это за место?
Вся еда собрана вручную.
You want help, try being polite.
What is this place?
The food's all foraged.
Скопировать
- Я же не виноват.
- А что это за место?
- Большая ферма.
It's not my fault he's just died.
- What's his place like?
A big farm.
Скопировать
С 1928 года "Клуб любителей старинных автомобилей" проводит ежегодные памятные автопробеги.
Но это никогда не были автопробеги за место.
Вот очень красивая машина.
Since 1928 the Veteran Car Club has held an Annual commemoration run.
But it is not, and has never been, a race.
Here's a very handsome machine.
Скопировать
Следующий квартал, направо. Задняя дверь.
А что это за место?
Бар.
Next block, on your right, black door.
Do you know what kind of place it is?
A bar. Do you think that I could use your phone?
Скопировать
Маунт-Плезант будет моим.
Что это за место, генерал?
Это Маунт-Плезант.
Mount Pleasant will be mine.
Why here draws?
This is Mount Pleasant.
Скопировать
Тэдди! ..
Это еще что за место?
Называется – кафе.
TEDDY!
WHAT IS THIS PLACE?
IT'S CALLED A DINER.
Скопировать
Ты заплатила ему заранее обговоренную сумму, чтобы он поднял самолет в воздух снова, со мной на борту.
Он улетел достаточно далеко.. ...чтобы замести твои следы.
Думаю, он был очень удивлен, когда пытался открыть свой парашют.
You paid him a prearranged sum to take the plane up again with me still inside.
He flew out far enough to cover your tracks... and then he took a little skydive.
I'm guessing he had a pretty ugly surprise when he tried to open his parachute.
Скопировать
Для меня вывод заключается в том, что вам следовало задержать судно.
Из-за места преступления, из-за свидетелей, ради всего расследования.
Сэр, свидетели--
Bottom line for me is, you guys should've held that ship.
For your crime scene, for your witnesses, for the whole damn case.
Sir, the witnesses--
Скопировать
Я же говорил, что у Анатолия чутье на проблемы. Он считает, чтобы проблемы идут у вас по пятам.
Послушай, мы сделали все, чтобы замести следы, уходя оттуда.
Мы не могли не стряхнуть их с хвоста.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Look, we dusted our tracks and got the hell out of there.
There is no way we didn't lose them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заместить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заместить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение