Перевод "заместить" на английский

Русский
English
0 / 30
заместитьsubstitute replace deputize act
Произношение заместить

заместить – 30 результатов перевода

- Мы скоро откроемся.
- Что это за место?
- Вы здесь новенький?
You're new here.
- Do you want breakfast?
- Where is this?
Скопировать
-Нет, только женщин.
Что это за место такое, где нет ни одного пулемёта!
Убей их всех!
- No, only whores. - Excuse me. - No problem.
What kind of shitty army has no machine guns?
Let's get out of here!
Скопировать
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Скопировать
Еда - первая часть процесса.
Инспектор, что это за место?
Спутник, Джейми.
The food is the first part of the process.
Inspector, what is this place?
A satellite, Jamie.
Скопировать
Схватить его!
Что это за место?
Непохоже, что это потусторонний мир.
Get him!
What is this place?
Doesn't look like the other world.
Скопировать
Накормите меня, и силы вернутся ко мне.
Что же это за место такое?
Только один выход из этой комнаты.
Stuff myself and I'll get my stamina back.
What on earth is this place?
Only one exit to this room.
Скопировать
- Мы скоро откроемся.
- Что это за место?
- Вы здесь новенький? Где?
We open soon.
- Where am I?
- You're new here.
Скопировать
Где я?
- Что это за место?
- А?
Where is this?
- Where is this place? - Eh?
A road.
Скопировать
Они приехали из разных частей страны.
Они соперничали за место на поле.
Один был белый, другой - черный.
They came from different parts of the country.
They competed for the same job.
One was white, the other black.
Скопировать
Фактически.. я бы его вообще не трогал.
Что это за место?
Жилье дикарей.
In fact... I wouldn't move at all.
What is this place?
Primitive dwelling.
Скопировать
Остановитесь.
Что это за место? Это не там, где ты...
Нет.
You can't.
Isn't this where you were with...
- No.
Скопировать
У нас есть работа.
Мастер, что это за место?
Это храм?
We have work to do.
Master, what is this place?
Is it a temple?
Скопировать
Директор прибыл.
Что это за место?
Вы взволнованы?
- The principal has arrived.
- What kind of a place is this?
- Aren't you excited?
Скопировать
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми, когда у нас будет собственная пища.
Спасибо тебе за место, где можно остановиться.
Аминь.
We thank You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous when it is from our own.
Thank You for a place to make a stand.
Amen.
Скопировать
Где я?
Что это за место?
Помогите мне, пожалуйста.
I don't know where I am.
What is this place?
Can you please help me?
Скопировать
Восхитительно!
- Что за место!
- Фантастика!
Delightful!
Wow! What a place!
- Fantastic!
Скопировать
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
- Why?
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the traces.
You have had a a dissociation, a neurosis.
Скопировать
Я искала тебя, Павел.
Что это за место?
Вспомогательное управление.
I have been looking for you, Pavel.
What room is this?
Auxiliary control.
Скопировать
- Ты этого хочешь? - Вы угадали, мистер Грант.
И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
В этом бизнесе человек человеку - волк.
Since I don't care, why don't you tell me?
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr. Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
- Oh! - Hi.
Скопировать
Да что вы за люди!
Что это за место?
Мой муж мертв, кто-то в этом городе убил его.
What kind of people are you?
What kind of a place is this?
My husband is dead. Somebody in this town killed him! I want you to find out who!
Скопировать
- Чего ты? Отдохнешь.
Будешь где-нибудь заместо отдыха печки-лавочки делать.
Брось.
That'll be some rest.
Doing hard labor somewhere instead of resting.
Come on.
Скопировать
Где я?
Что это за место?
Это моя студия.
Where am I?
What is this place?
This is my studio.
Скопировать
Быстро, пригнитесь!
Что это за место, этот комплекс?
Они создали для себя целое сообщество. Заводы.
Quick, get down!
Well, what is this place, this compound?
They set up a whole community of their own.
Скопировать
- Разве?
Что вы знаете, о том, как бороться за место под солнцем?
Я могу вам много рассказать о трудной жизни. Но чтобы понять ее, надо ее прожить.
- No?
What would you know about having to scrape for a living?
I could tell you a lot about the hard life but you'd have to live it to understand it.
Скопировать
- О, прекратите.
Что это за место?
Вы находитесь в замке Иронгрона, моя леди.
-Oh, come on.
What is this place?
You are in the castle of Irongron, my lady.
Скопировать
Ими жертвуют.
Что это за место?
Где это?
- They're sacrificed.
What is this place?
Where is it?
Скопировать
Я боюсь.
Что это за место?
Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.
I'm frightened.
What kind of place is this?
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
Скопировать
Я Бугенхаген.
- Что это за место?
- Город Изреель.
I am Bugenhagen.
- What is this place?
- The city of Jezreel.
Скопировать
Слушай!
Я вернулся к жизни только из-за мести к тебе!
Попробуй мою сильнейшую технику!
Listen!
I came back to life to exact revenge against you!
Take this, my ultimate technique!
Скопировать
- Вы хорват. - Мы итальянцы, это точно. Но мы побывали в таком месте, где можно позабыть о страсти, о семье, о стране, о культуре, обо всем...
- И что это за место?
Заходите.
We are very much Italian... but we come from a place where one forgets passion, family, country, culture... all.
Where is that? Auschwitz.
Please, come.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заместить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заместить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение