Перевод "phase" на русский

English
Русский
0 / 30
phaseфаза
Произношение phase (фэйз) :
fˈeɪz

фэйз транскрипция – 30 результатов перевода

There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
Скопировать
-Yes, master.
- I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
- What is the second phase, master?
- Да, хозяин.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
Что за второй этап, хозяин?
Скопировать
- I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
- What is the second phase, master?
- The creation of a FISH-WOMAN.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
Что за второй этап, хозяин?
Создание Женщины-амфибии!
Скопировать
Captain Kirk, will you tell the steps you took to find Mr. Finney after the storm?
I instituted a Phase 1 Search.
Describe a Phase 1 Search.
Капитан Кирк, что вы предприняли, чтобы найти Финни после шторма?
Я объявил поиск по Форме 1.
Опишите поиск по Форме 1.
Скопировать
I instituted a Phase 1 Search.
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond.
Я объявил поиск по Форме 1.
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Скопировать
What difference does it make if a few racial minorities lose their rights?
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through.
Hitler himself will be discarded sooner or later.
Разве имеет значение, если несколько расовых меньшинств лишатся прав?
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
Да и самому Гитлеру рано или поздно придет конец. "Отечество в опасности!
Скопировать
And then one day we looked around and found that we were in an even more terrible danger.
What was going to be a passing phase had become the way of life.
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
Но однажды мы решили осмотреться и вдруг поняли, что оказались в еще большей опасности.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Скопировать
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Скопировать
We've been all over that.
It's just a phase Bess is in.
I think Bess would want to come home if you'd just show her you miss her.
- Снег же на улице.
- Я же не профессионал.
Спокойной ночи. Нам понравилось. Соберёмся как-нибудь снова.
Скопировать
Do you have the computations for lift-off?
All but the final phase.
Well, let me have them as soon as possible will you?
Вы выполнили вычисления для старта?
Все, кроме финальной фазы.
Что ж, передайте мне их, как только сможете.
Скопировать
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
Скопировать
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
Скопировать
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
Скопировать
Listen to me, Ma'am...
Sandra's in a phase produced by a crisis
Fortunately, we find ourselves, from a clinical point of view with the knowledge of what caused her terrible mental state
Послушайте, сеньора...
Сандра находится в фазе кризиса.
К счастью мы знаем, с клинической точки зрения то, что вызвало её ужасное психическое состояние.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
Wait, Doctor!
still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
She's never behaved like this before!
Because the TARDIS's are operating out of phase - that's why.
Well, that's calmed her down a bit.
Она никто не вела себя так раньше!
Потому что ТАРДИСы работают не синхронно - вот чему.
Ну, это ее немного успокоит.
Скопировать
If you break through the Earth's crust now, you'll release forces you never dreamed could exist!
Countdown moves to final phase.
Listen to that!
Если вы проникните через Земную кору сейчас, вы освободите силу, которая вам и не снилась!
Отсчет движется к заключительной фазе.
Послушайте это!
Скопировать
SET THE INTERGALACTIC LINK.
TAKE OFF PHASE TWO.
PREPARE TO TRANSFER.
Установить межгалактическую связь.
Начать вторую фазу.
Подготовиться к переходу.
Скопировать
SET THE TRANSFER LINK.
FINAL PHASE ON AUTOMATIC.
Oh.
Установите связь передачи.
Заключительный этап автоматический.
Oх.
Скопировать
This time we are talking about something very different, something that could change everything.
Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active phase
Luis has to show you something.
Сейчас речь идет совсем о другом. О том, что может изменить все.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Луис тебе кое-что покажет.
Скопировать
I don't want to wait anymore!
Next phase - a parson.
She won't go away, offices has to declare her adult.
Я не хочу ждать!
Дело только за священником.
Не убежит же она, дождемся её совершеннолетия.
Скопировать
Hurry!
This must be the last phase of their plan.
We've got to keep it from taking off.
Быстрее!
Наверное, это заключительный этап их плана.
Мы должны укрыться, прежде чем она стартует.
Скопировать
Why did the script by Kaljo Kiisk and Voldemar Panso, which they wrote in 1959, stay forgotten in some closet at Tallinnfilm?
We felt we had already gone through that phase.
KALJO KIISK Screenplay, "Spring"
Почему начатый в 1959 году сценарий "Весны" Капьо Кийска и Вопьдемара Пансо пыпипся в редакционном шкафу "Таппиннфипьма"?
Это был как будто пройденный этап.
КАПЬО кииск сценарист "Весны"
Скопировать
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora.
because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase
Scotty, take them to the briefing room.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
Скопировать
You were correct in your "feel."
The Enterprise was put through a molecular transporter and reassembled slightly out of phase.
Reverse polarity should seal the incision.
Ваше чувство вас не подвело.
"Энтерпрайз" прошел через молекулярный телепортатор и расфазировался.
Измененная полярность должна запечатать разрез.
Скопировать
FIVE MINUTES!
Set to open on a new phase of our relationship... That is, if we're still here.
- Are we likely to move?
ПЯТЬ МИНУТ!
Настроены, чтобы открыться только на новой фазе наших взаимоотношений... вот и все, раз мы все еще здесь.
- Мы бы хотели двигаться?
Скопировать
PREPARE FOR TAKE-OFF.
PHASE ONE.
PHASE ONE READY.
Подготовка к взлету.
Фаза один.
Фаза один подготовлена.
Скопировать
PHASE ONE.
PHASE ONE READY.
SHALL I DESTROY THE GONDS NOW?
Фаза один.
Фаза один подготовлена.
Уничтожить гондов сейчас?
Скопировать
Go on!
I shall control the last phase of this operation alone.
Stand by in the drill head there.
Давайте!
Я буду управлять последней фазой операции один.
Останьтесь у бурильной головки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phase (фэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение