Перевод "LEAP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LEAP (лип) :
lˈiːp

лип транскрипция – 30 результатов перевода

Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
Why were you fine with those things?
It's quite a leap for a job opportunity. And we're not paying you that much.
I think you're fine because, deep down, a part of you knows that the place we're taking you to is special.
- Почему вы смирились со всем этим?
Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
Я думаю, у вас нет возражений, потому что в глубине души вы понимаете что место, куда мы вас отвезём, особенное.
Скопировать
- Well, maybe not.
But leap in. Way things are goin', one's gonna find you.
Haven't sold many of these since your uncle--
- Возможно и так...
Но поверь мне, будто она идет и теперь, Я хорошо к тебе относился
И действительно хорошо, потому что твой дядя...
Скопировать
I might.
And what fucking silly-arsed hoops are you gonna make me leap through first?
Noel has very kindly agreed to help.
Я мог бы.
И через какие блядские горящие обручи я должен буду ради этого пропрыгать?
Ноэль любезно согласился помочь.
Скопировать
Tomorrow is the full moon.
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
A day that the darkness swallows the full moon.... What did that person say they would do if you couldn't find the girl by tomorrow?
Завтра полная луна.
Её не часто увидишь в високосный год.
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Скопировать
There's some sinners who need chastising.
"Leap into the popemobile." (Hums Batman theme)
"Put those candles out."
Идут грешники которых надо покарать!"
Прыгай в Папамобиль!" *Напевает тему из Бэтмена*
"Зажги церковные свечи!"
Скопировать
Lilah was there?
Not a huge leap thinking she opened the portal.
- She was just stalking Wesley.
Лайла была там?
Не трудно догадаться, что это она открыла портал.
- Она просто следила за Уэсли.
Скопировать
Latent.
Well, you gotta admit, it wasn't such a big leap, given the situation.
And just what is that supposed to...?
- Латентный! - Латентный!
Да ладно, это не так уж и притянуто за уши в данных обстоятельствах.
И что ты хочешь этим ска...
Скопировать
More than that.
Sir, this is a huge leap in their evolution.
Jonas, they are replicators
Более того.
Сэр, это огромный скачок в их эволюции.
Джонас, они репликаторы!
Скопировать
And it will keep torturing me... On first, third, and fifth...
Only after leap ones.
Fuck!
Первая, третья и пятая.
Только по нечетным.
Блядь!
Скопировать
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by
Given the chance, you would deny us this technology?
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
И поэтому вы хотите, чтобы мы отказались от этой технологии?
Скопировать
"The chains shall be struck from them!
"The lame shall leap.
"The blind shall see!
И оковы спадут с них.
И изувеченные исцелятся.
И слепой обретёт зрение!
Скопировать
You do not hunt big game.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
I'm sure you never think of death.
Вы не охотились за крупной добычей.
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
Вы, конечно, никогда не думали о смерти.
Скопировать
In search of a passable road.
But in one leap, they are closer by 3 km.
Gentlemen, you may leave.
Искали дорогу.
Но одним махом они приблизились на 3 километра.
Господа, можете идти.
Скопировать
I am Muriel.
Leap Year.
mom, guess who is there.
Я Мюриэль.
Дай мне твою руку.
Мама, угадай, кто здесь.
Скопировать
Thank you.
Why did you leap up in the middle of my cross?
I didn't leap, I stood.
Благодарю.
Джон, зачем ты вскочил посреди моего перекрестного допроса?
Я не вскакивал, я уже стоял.
Скопировать
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance.
Kind of a leap of faith, isn't it?
No more than when Teal'c went through the rite of M'al Sharran.
Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Вроде изменение веры, не так ли?
Не более чем, когда мы поверили Братаку и заставили Тилка пройти через обряд Мал Шаран.
Скопировать
Look, I understand how you feel and I'm sorry I gave you a hard time but there's nothing I can say to earn your trust.
So you're just gonna have to take a leap of faith.
Okay, and know that I love you more than anything in this world.
Слушай, я понимаю, что ты чувствуешь, и я сожалею, что из-за меня тебе было трудно. Но нет ничего, что я могу сказать, чтобы заслужить твоё доверие.
Поэтому, тебе просто придётся поверить мне.
Хорошо, и знай, что я люблю тебя больше, чем что-угодно в этом мире.
Скопировать
He was coming down the steps going,
"A small step for man, a giant leap for mankind.
"Don't get it wrong.
Он спускался по лестнице и думал,
"Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
"Не перепутать! Не облажаться.
Скопировать
I'm sorry
It's your son's leap into the world
Don't be
Извините!
Это возможность для Вашего сына повидать мир.
Не упусти его!
Скопировать
He'd get really angry when people argued back
He'd stand there, listening Then leap in the direction of the voice
But of course, he was blind So they'd all run away
Слова поперек ему не скажи.
У слышит чей-нибудь голос, и сразу кулаки в ход пускает.
Поскольку он был слепой, мы почти всегда успевали увернуться.
Скопировать
Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins going round, working out the lRA thing.
Neil said, "One small step for man, a giant leap for mankind."
Good line, but not his line.
Нил Армстронг, Базз Олдрин и Майкл Коллинз на орбите, ожидавший из возвращения.
Нил сказал - "Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
Хорошо сказано, но не им придумано.
Скопировать
Anyway, that's enough of alcohol for me.
Now, Sean, in 1913, the world long-jump champion was an Englishman who could leap backwards from the
What interesting position was he offered after the First World War?
Шон!
В 1913 чемпионом мира по прыжкам в длину стал англичанин, который мог прыгнуть назад с пола на каминную полку, не потеряв равновесия.
Какую должность ему предложили после Первой Мировой? Вот он. - Он держит крикетную биту!
Скопировать
- He was an extraordinary sportsman.
He could leap...
He could leap backwards from a stationary position onto a mantelpiece, just leap... He was described by John Arlott as the most variedly talented Englishman ever born.
Что он мог? ! Прыгнуть назад...
С места прыгнуть назад на каминную полку.
Джон Арлотт (*спорт. комментатор) назвал его самым разносторонне одарённым англичанином из когда-либо рождённых.
Скопировать
- That's kind of harsh, isn't it?
It's not like you hit the mute button on your skepticism when I take a logic leap.
It's just a hunch.
- Это немного резко, тебе не кажется? - Да ладно, Кларк.
Это не похоже на тебя, играть в молчалку, когда я рассуждаю логически.
Это просто подозрение.
Скопировать
We have each other.
I would leap from this very balloon.
Come on with that. Really?
Ведь у тебя есть я, а у меня есть ты!
Коилетт, если бы я не смог провести жизнь с тобой... я бы прыгнул с этого воздушного шара.
- Да ладно тебе, правда?
Скопировать
He could what? What did you say there? He could leap...
He could leap backwards from a stationary position onto a mantelpiece, just leap...
He captained England and Surrey for cricket.
С места прыгнуть назад на каминную полку.
Джон Арлотт (*спорт. комментатор) назвал его самым разносторонне одарённым англичанином из когда-либо рождённых.
Он был капитаном крикетных команд Англии и графства Саррей. Он играл в финале Кубка Англии по футболу.
Скопировать
I'm startin' to feel much more in control of my anger.
Well, that's quite a leap in progress.
Especially considering your recent tragedy.
Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость.
Это большой шаг вперёд.
Особенно учитывая недавние трагические события.
Скопировать
I'm glad to hear it.
What we're really talking about here is what are these that makes you want to leap out of bed in the
It's love, isn't it?
Рад это слышать.
Так, то о чем мы сейчас тут говорим, это то, что заставляет тебя утром соскакивать с постели.
Это ведь любовь, так ведь?
Скопировать
Omer, What you're promising Ya'el is that you'll never touch another girl's tits,
That's not a leap, that's bunjy jumping Without the rope,
That's just What I'm trying to tell Ori,
Омер, сегодня ты обещаешь Яэль, что никогда в жизни не притронешься к сиськам другой женщины.
Это не просто прыжок, это как прыжок с моста без страховки.
Именно это я и пытаюсь объяснить Ори.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LEAP (лип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LEAP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение